Matthew 27:3 When Judas, who had betrayed him, saw that Jesus was condemned, he was seized with remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders. When Judas, who had betrayed him, realized that Jesus had been condemned to die, he was filled with remorse. So he took the thirty pieces of silver back to the leading priests and the elders. Then when Judas, his betrayer, saw that Jesus was condemned, he changed his mind and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He had been condemned, he felt remorse and returned the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, His betrayer, seeing that He had been condemned, was full of remorse and returned the 30 pieces of silver to the chief priests and elders." Then Judas, who had betrayed him, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the 30 pieces of silver back to the high priests and elders, Now when Judas, who had betrayed him, saw that Jesus had been condemned, he regretted what he had done and returned the thirty silver coins to the chief priests and the elders, Then when Yehuda the traitor saw that Yeshua was condemned, he was moved with regret and went and brought those thirty pieces of silver to the Chief Priests and to the Elders. Then Judas, who had betrayed Jesus, regretted what had happened when he saw that Jesus was condemned. He brought the 30 silver coins back to the chief priests and leaders. Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented and returned the thirty pieces of silver to the princes of the priests and the elders, Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, who betrayed him, seeing that he was condemned, repenting himself, brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and ancients, Then Judas, who delivered him up, seeing that he had been condemned, filled with remorse, returned the thirty pieces of silver to the chief priests and the elders, Then Judas, which betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas, who had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then when Judas, who had betrayed Him, saw that He was condemned, smitten with remorse he brought back the thirty shekels to the High Priests and Elders Then Judas, who betrayed him, when he saw that Jesus was condemned, felt remorse, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, Then Judas -- he who delivered him up -- having seen that he was condemned, having repented, brought back the thirty silverlings to the chief priests, and to the elders, saying, Mateu 27:3 ﻣﺘﻰ 27:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:3 Dyr Mathäus 27:3 Матей 27:3 馬 太 福 音 27:3 这 时 候 , 卖 耶 稣 的 犹 大 看 见 耶 稣 已 经 定 了 罪 , 就 後 悔 , 把 那 三 十 块 钱 拿 回 来 给 祭 司 长 和 长 老 , 说 : 這時候,那出賣耶穌的猶大看見耶穌被定了死罪,就後悔,去把三十個銀錢退還給祭司長們和長老們, 这时候,那出卖耶稣的犹大看见耶稣被定了死罪,就后悔,去把三十个银钱退还给祭司长们和长老们, 這時候,賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊錢拿回來給祭司長和長老,說: 这时候,卖耶稣的犹大看见耶稣已经定了罪,就后悔,把那三十块钱拿回来给祭司长和长老,说: Evanðelje po Mateju 27:3 Matouš 27:3 Matthæus 27:3 Mattheüs 27:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:3 Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις λέγων Ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα δίκαιον. Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδοὺς / παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις Tότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις, Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψε τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ πρεσβυτέροις Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψε τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ τοῖς πρεσβυτέροις, Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἀπέστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις τοτε ιδων ιουδας ο παραδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις Τοτε ιδων Ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη, μεταμεληθεις απεστρεψε τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσι και τοις πρεσβυτεροις, τοτε ιδων ιουδας ο παραδιδους αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις απεστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και τοις πρεσβυτεροις τοτε ιδων ιουδας ο {VAR1: παραδους } {VAR2: παραδιδους } αυτον οτι κατεκριθη μεταμεληθεις εστρεψεν τα τριακοντα αργυρια τοις αρχιερευσιν και πρεσβυτεροις Tote idōn Ioudas ho paradous auton hoti katekrithē, metamelētheis estrepsen ta triakonta argyria tois archiereusin kai presbyterois Tote idon Ioudas ho paradous auton hoti katekrithe, metameletheis estrepsen ta triakonta argyria tois archiereusin kai presbyterois Tote idōn Ioudas ho paradous auton hoti katekrithē metamelētheis estrepsen ta triakonta argyria tois archiereusin kai presbyterois legōn Hēmarton paradous haima dikaion. Tote idon Ioudas ho paradous auton hoti katekrithe metameletheis estrepsen ta triakonta argyria tois archiereusin kai presbyterois legon Hemarton paradous haima dikaion. tote idōn ioudas o paradidous auton oti katekrithē metamelētheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois tote idOn ioudas o paradidous auton oti katekrithE metamelEtheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois tote idōn ioudas o paradidous auton oti katekrithē metamelētheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idOn ioudas o paradidous auton oti katekrithE metamelEtheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idōn ioudas o paradidous auton oti katekrithē metamelētheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idOn ioudas o paradidous auton oti katekrithE metamelEtheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idōn ioudas o paradidous auton oti katekrithē metamelētheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idOn ioudas o paradidous auton oti katekrithE metamelEtheis apestrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai tois presbuterois tote idōn ioudas o paradous auton oti katekrithē metamelētheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois tote idOn ioudas o paradous auton oti katekrithE metamelEtheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois tote idōn ioudas o {WH: paradous } {UBS4: paradidous } auton oti katekrithē metamelētheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois tote idOn ioudas o {WH: paradous} {UBS4: paradidous} auton oti katekrithE metamelEtheis estrepsen ta triakonta arguria tois archiereusin kai presbuterois Máté 27:3 La evangelio laŭ Mateo 27:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:3 Matthieu 27:3 Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens, Alors Judas qui l'avait trahi, voyant qu'il était condamné, se repentit, et reporta les trente pièces d'argent aux principaux Sacrificateurs et aux Anciens, Matthaeus 27:3 Da das sah Judas, der ihn verraten hatte, daß er verdammt war zum Tode, gereute es ihn, und brachte wieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und den Ältesten Hierauf, als Judas, sein Verräter, sah, daß er verurteilt sei, reute es ihn und er brachte die dreißig Silberstücke den Hohenpriestern und Aeltesten zurück Matteo 27:3 Allora Giuda, che l’avea tradito, vedendo ch’egli era stato condannato, si pentì, e tornò i trenta sicli d’argento a’ principali sacerdoti, ed agli anziani, dicendo: MATIUS 27:3 Matthew 27:3 마태복음 27:3 Matthaeus 27:3 Sv. Matejs 27:3 Evangelija pagal Matà 27:3 Matthew 27:3 Matteus 27:3 Mateo 27:3 Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que Jesús había sido condenado, sintió remordimiento y devolvió las treinta piezas de plata a los principales sacerdotes y a los ancianos, Entonces Judas, el que Lo había entregado, viendo que Jesús había sido condenado, sintió remordimiento y devolvió las treinta monedas de plata (30 siclos: 432 gramos de plata) a los principales sacerdotes y a los ancianos, Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, arrepentido, devolvió las treinta monedas de plata a los príncipes de los sacerdotes y a los ancianos, Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, volvió arrepentido las treinta piezas de plata á los príncipes de los sacerdotes y á los ancianos, Entonces Judas, el que le había entregado, viendo que era condenado, devolvió arrepentido las treinta piezas de plata a los príncipes de los sacerdotes y a los ancianos, Mateus 27:3 Então Judas, aquele que o traíra, vendo que Jesus fora condenado, devolveu, compungido, as trinta moedas de prata aos anciãos, dizendo: Matei 27:3 От Матфея 27:3 Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, Matthew 27:3 Matteus 27:3 Matayo 27:3 Mateo 27:3 มัทธิว 27:3 Matta 27:3 Матей 27:3 Matthew 27:3 Ma-thi-ô 27:3 |