Matthew 27:22 "What shall I do, then, with Jesus who is called the Messiah?" Pilate asked. They all answered, "Crucify him!" Pilate responded, "Then what should I do with Jesus who is called the Messiah?" They shouted back, "Crucify him!" Pilate said to them, “Then what shall I do with Jesus who is called Christ?” They all said, “Let him be crucified!” Pilate said to them, "Then what shall I do with Jesus who is called Christ?" They all said, "Crucify Him!" Pilate saith unto them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. Pilate asked them, "What should I do then with Jesus, who is called Messiah?" They all answered, "Crucify Him!" Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called the Messiah?" They all said, "Let him be crucified!" Pilate said to them, "Then what should I do with Jesus who is called the Christ?" They all said, "Crucify him!" Pilate said to them, “And Yeshua, who is called The Messiah, what shall I do to him?” And all of them were saying, “Let him be crucified.” Pilate asked them, "Then what should I do with Jesus, who is called Christ?" "He should be crucified!" they all said. Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus who is called Christ? They all say unto him, Let him be crucified. Pilate said unto them, What shall I do then with Jesus who is called Christ? They all said unto him, Let him be crucified. Pilate said to them, What shall I do then with Jesus which is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus who is called Christ? They all say, Let him be crucified. Pilate saith to them: What shall I do then with Jesus that is called Christ? They say all: Let him be crucified. Pilate says to them, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? They all say, Let him be crucified. Pilate saith unto them, What then shall I do unto Jesus which is called Christ? They all say, Let him be crucified. Pilate saith to them, What shall I do then with Jesus, who is called Christ? They all say to him, Let him be crucified. "What then," said Pilate, "shall I do with Jesus, the so-called Christ?" With one voice they shouted, "Let him be crucified!" Pilate said to them, "What then shall I do to Jesus, who is called Christ?" They all said to him, "Let him be crucified!" Pilate saith to them, 'What then shall I do with Jesus who is called Christ?' They all say to him, 'Let be crucified!' Mateu 27:22 ﻣﺘﻰ 27:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:22 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:22 Dyr Mathäus 27:22 Матей 27:22 馬 太 福 音 27:22 彼 拉 多 说 : 这 样 , 那 称 为 基 督 的 耶 稣 我 怎 麽 办 他 呢 ? 他 们 都 说 : 把 他 钉 十 字 架 ! 彼拉多對他們說:「那麼,我該怎麼處理這稱為基督的耶穌呢?」他們都說:「把他釘上十字架!」 彼拉多对他们说:“那么,我该怎么处理这称为基督的耶稣呢?”他们都说:“把他钉上十字架!” 彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌,我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 彼拉多说:“这样,那称为基督的耶稣,我怎么办他呢?”他们都说:“把他钉十字架!” Evanðelje po Mateju 27:22 Matouš 27:22 Matthæus 27:22 Mattheüs 27:22 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:22 λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν πάντες Σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν πάντες Σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος / Πιλᾶτος Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν πάντες Σταυρωθήτω. Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλάτος, Tί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; Λέγουσιν αὐτῷ πάντες, Σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν αὐτῷ πάντες· Σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πειλᾶτος· τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν πάντες· σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος, Τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν αὐτῷ πάντες, Σταυρωθήτω. λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος Τί οὐν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον Χριστόν; λέγουσιν αὐτῷ πάντες Σταυρωθήτω λεγει αυτοις ο πιλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν παντες σταυρωθητω λεγει αυτοις ο πειλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν παντες σταυρωθητω λεγει αυτοις ο πιλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν αυτω παντες σταυρωθητω λεγει αυτοις ο Πιλατος, Τι ουν ποιησω Ιησουν τον λεγομενον Χριστον; λεγουσιν αυτω παντες, Σταυρωθητω. λεγει αυτοις ο πιλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν αυτω παντες σταυρωθητω λεγει αυτοις ο πιλατος τι ουν ποιησω ιησουν τον λεγομενον χριστον λεγουσιν παντες σταυρωθητω legei autois ho Peilatos Ti oun poiēsō Iēsoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurōthētō. legei autois ho Peilatos Ti oun poieso Iesoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurotheto. legei autois ho Peilatos Ti oun poiēsō Iēsoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurōthētō. legei autois ho Peilatos Ti oun poieso Iesoun ton legomenon Christon? legousin pantes Staurotheto. legei autois o peilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin pantes staurōthētō legei autois o peilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO legei autois o pilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin autō pantes staurōthētō legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO legei autois o pilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin autō pantes staurōthētō legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO legei autois o pilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin autō pantes staurōthētō legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin autO pantes staurOthEtO legei autois o pilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin pantes staurōthētō legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO legei autois o pilatos ti oun poiēsō iēsoun ton legomenon christon legousin pantes staurōthētō legei autois o pilatos ti oun poiEsO iEsoun ton legomenon christon legousin pantes staurOthEtO Máté 27:22 La evangelio laŭ Mateo 27:22 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:22 Matthieu 27:22 Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié! Pilate leur dit : que ferai-je donc de Jésus qu'on appelle Christ? Ils lui dirent tous : qu 'il soit crucifié! Matthaeus 27:22 Pilatus sprach zu ihnen: Was soll ich denn machen mit Jesus, von dem gesagt wird er sei Christus? Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen! Sagt Pilatus zu ihnen: was soll ich denn mit Jesus, dem sogenannten Christus, thun? Sagen sie alle: ans Kreuz mit ihm. Matteo 27:22 Pilato disse loro: Che farò dunque di Gesù, detto Cristo? Tutti gli dissero: Sia crocifisso. MATIUS 27:22 Matthew 27:22 마태복음 27:22 Matthaeus 27:22 Sv. Matejs 27:22 Evangelija pagal Matà 27:22 Matthew 27:22 Matteus 27:22 Mateo 27:22 Pilato les dijo: ¿Qué haré entonces con Jesús, llamado el Cristo? Todos dijeron: ¡Sea crucificado! Pilato les dijo: "¿Qué haré entonces con Jesús, llamado el Cristo (Mesías)?" "¡Sea crucificado!" dijeron todos. Pilato les dijo: ¿Qué, pues, haré con Jesús, que es llamado el Cristo? Todos le dijeron: ¡Sea crucificado! Pilato les dijo: ¿Qué pues haré de Jesús que se dice el Cristo? Dícenle todos: Sea crucificado. Pilato les dijo: ¿Qué pues haré de Jesús que se dice el Cristo? Le dicen todos: Sea colgado en un madero. Mateus 27:22 Tornou-lhes Pilatos: Que farei então de Jesus, que se chama Cristo? Disseram todos: Seja crucificado. Matei 27:22 От Матфея 27:22 Пилат говорит им: что же я сделаю Иисусу, называемому Христом? Говорят ему все: да будет распят. Matthew 27:22 Matteus 27:22 Matayo 27:22 Mateo 27:22 มัทธิว 27:22 Matta 27:22 Матей 27:22 Matthew 27:22 Ma-thi-ô 27:22 |