Matthew 27:14 But Jesus made no reply, not even to a single charge--to the great amazement of the governor. But Jesus made no response to any of the charges, much to the governor's surprise. But he gave him no answer, not even to a single charge, so that the governor was greatly amazed. And He did not answer him with regard to even a single charge, so the governor was quite amazed. And he answered him to never a word; insomuch that the governor marvelled greatly. But He didn't answer him on even one charge, so that the governor was greatly amazed. But Jesus did not reply at all, so that the governor was very surprised. But he did not answer even one accusation, so that the governor was quite amazed. And he gave him no response, not even a word, and at this he marveled greatly. But Jesus said absolutely nothing to him in reply, so the governor was very surprised. And he did not answer him even a word; insomuch that the governor marvelled greatly. And he answered him never a word; so that the governor marveled greatly. And he answered him to never a word; so that the governor marveled greatly. And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marvelled greatly. And he answered him to never a word; so that the governor wondered exceedingly. And he answered him not so much as one word, so that the governor wondered exceedingly. And he gave him no answer, not even to one word: insomuch that the governor marveled greatly. And he answered him to not a word; so that the governor marveled greatly. But He made no reply to a single accusation, so that the Governor was greatly astonished. He gave him no answer, not even one word, so that the governor marveled greatly. And he did not answer him, not even to one word, so that the governor did wonder greatly. Mateu 27:14 ﻣﺘﻰ 27:14 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 27:14 Euangelioa S. Mattheuen araura. 27:14 Dyr Mathäus 27:14 Матей 27:14 馬 太 福 音 27:14 耶 稣 仍 不 回 答 , 连 一 句 话 也 不 说 , 以 致 巡 抚 甚 觉 希 奇 。 耶穌連一句話也不回答,以致總督感到非常驚奇。 耶稣连一句话也不回答,以致总督感到非常惊奇。 耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致巡撫甚覺稀奇。 耶稣仍不回答,连一句话也不说,以致巡抚甚觉稀奇。 Evanðelje po Mateju 27:14 Matouš 27:14 Matthæus 27:14 Mattheüs 27:14 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:14 καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. Καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα, ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν. καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα, ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν. και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν και ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν ρημα ωστε θαυμαζειν τον ηγεμονα λιαν kai ouk apekrithē autō pros oude hen rhēma, hōste thaumazein ton hēgemona lian. kai ouk apekrithe auto pros oude hen rhema, hoste thaumazein ton hegemona lian. kai ouk apekrithē autō pros oude hen rhēma, hōste thaumazein ton hēgemona lian. kai ouk apekrithe auto pros oude hen rhema, hoste thaumazein ton hegemona lian. kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian kai ouk apekrithē autō pros oude en rēma ōste thaumazein ton ēgemona lian kai ouk apekrithE autO pros oude en rEma Oste thaumazein ton Egemona lian Máté 27:14 La evangelio laŭ Mateo 27:14 Evankeliumi Matteuksen mukaan 27:14 Matthieu 27:14 Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur. Mais il ne lui répondit pas un mot sur quoi que ce fût; de sorte que le Gouverneur s'en étonnait extrêmement. Matthaeus 27:14 Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also daß der Landpfleger sich verwunderte. und er antwortete ihm nichts, auch nicht ein Wort, so daß sich der Statthalter sehr verwunderte. Matteo 27:14 Ma egli non gli rispose a nulla; talchè il governatore si maravigliava grandemente. MATIUS 27:14 Matthew 27:14 마태복음 27:14 Matthaeus 27:14 Sv. Matejs 27:14 Evangelija pagal Matà 27:14 Matthew 27:14 Matteus 27:14 Mateo 27:14 Y Jesús no le respondió ni a una sola pregunta, por lo que el gobernador estaba muy asombrado. Jesús no le respondió ni a una sola pregunta, por lo que el gobernador estaba muy asombrado. Y Él no le respondió ni una palabra; de tal manera que el gobernador se maravillaba mucho. Y no le respondió ni una palabra; de tal manera que el presidente se maravillaba mucho, Y no le respondió ni una palabra; de tal manera que el gobernador se maravillaba mucho. Mateus 27:14 E Jesus não lhe respondeu a uma pergunta sequer; de modo que o governador muito se admirava. Matei 27:14 От Матфея 27:14 И не отвечал ему ни на одно слово, так что правитель весьма дивился. Matthew 27:14 Matteus 27:14 Matayo 27:14 Mateo 27:14 มัทธิว 27:14 Matta 27:14 Матей 27:14 Matthew 27:14 Ma-thi-ô 27:14 |