Matthew 25:7 "Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. "All the bridesmaids got up and prepared their lamps. Then all those virgins rose and trimmed their lamps. "Then all those virgins rose and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. "Then all those virgins got up and trimmed their lamps. Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready. Then all the virgins woke up and trimmed their lamps. Then all those virgins arose and trimmed their lamps. Then all the bridesmaids woke up and got their lamps ready. Then all those virgins arose and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose and trimmed their lamps. Then all those virgins arose and trimmed their torches. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. "Then all those bridesmaids roused themselves and trimmed their torches. Then all those virgins arose, and trimmed their lamps. 'Then rose all those virgins, and trimmed their lamps, Mateu 25:7 ﻣﺘﻰ 25:7 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 25:7 Euangelioa S. Mattheuen araura. 25:7 Dyr Mathäus 25:7 Матей 25:7 馬 太 福 音 25:7 那 些 童 女 就 都 起 来 收 拾 灯 。 「十個童女都醒過來,修整她們的燈。 “十个童女都醒过来,修整她们的灯。 那些童女就都起來收拾燈。 那些童女就都起来收拾灯。 Evanðelje po Mateju 25:7 Matouš 25:7 Matthæus 25:7 Mattheüs 25:7 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:7 τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. Tότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι, καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας αὐτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας αὐτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι, καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἀυτῶν. τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἀυτῶν τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας εαυτων τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας εαυτων τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτων τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι, και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτων. τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας αυτων τοτε ηγερθησαν πασαι αι παρθενοι εκειναι και εκοσμησαν τας λαμπαδας εαυτων tote ēgerthēsan pasai hai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas heautōn. tote egerthesan pasai hai parthenoi ekeinai kai ekosmesan tas lampadas heauton. tote ēgerthēsan pasai hai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas heautōn. tote egerthesan pasai hai parthenoi ekeinai kai ekosmesan tas lampadas heauton. tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas eautōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas eautOn tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas autōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas autOn tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas autōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas autOn tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas autōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas autOn tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas eautōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas eautOn tote ēgerthēsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmēsan tas lampadas eautōn tote EgerthEsan pasai ai parthenoi ekeinai kai ekosmEsan tas lampadas eautOn Máté 25:7 La evangelio laŭ Mateo 25:7 Evankeliumi Matteuksen mukaan 25:7 Matthieu 25:7 Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes. Alors toutes ces vierges se levèrent, et préparèrent leurs lampes. Matthaeus 25:7 Da standen diese Jungfrauen alle auf und schmückten ihre Lampen. Hierauf wachten die Jungfrauen alle auf und richteten ihre Lampen. Matteo 25:7 Allora tutte quelle vergini si destarono, ed acconciarono le lor lampane. MATIUS 25:7 Matthew 25:7 마태복음 25:7 Matthaeus 25:7 Sv. Matejs 25:7 Evangelija pagal Matà 25:7 Matthew 25:7 Matteus 25:7 Mateo 25:7 Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron y arreglaron sus lámparas. "Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron y arreglaron sus lámparas. Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas. Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas. Entonces todas aquellas vírgenes se levantaron, y aderezaron sus lámparas. Mateus 25:7 Então todas aquelas virgens se levantaram, e prepararam as suas lâmpadas. Matei 25:7 От Матфея 25:7 Тогда встали все девы те и поправили светильники свои. Matthew 25:7 Matteus 25:7 Matayo 25:7 Mateo 25:7 มัทธิว 25:7 Matta 25:7 Матей 25:7 Matthew 25:7 Ma-thi-ô 25:7 |