Matthew 25:42 For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink, For I was hungry, and you didn't feed me. I was thirsty, and you didn't give me a drink. For I was hungry and you gave me no food, I was thirsty and you gave me no drink, for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: For I was hungry and you gave Me nothing to eat; I was thirsty and you gave Me nothing to drink; Here's why: I was hungry, and you gave me nothing to eat. I was thirsty, and you gave me nothing to drink. For I was hungry and you gave me nothing to eat, I was thirsty and you gave me nothing to drink. For I was hungry and you gave me no food. I was thirsty and you gave me no drink. I was hungry, and you gave me nothing to eat. I was thirsty, and you gave me nothing to drink. for I was hungry, and ye gave me no food; I was thirsty, and ye gave me no drink; For I was hungry, and you gave me no food: I was thirsty, and you gave me no drink: For I was an hungered, and you gave me no meat: I was thirsty, and you gave me no drink: for I was hungry, and ye did not give me to eat; I was thirsty, and ye gave me no drink; For I was hungry, and you gave me not to eat: I was thirsty, and you gave me not to drink. for I hungered, and ye gave me not to eat; I thirsted, and ye gave me not to drink; for I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink: For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink: For when I was hungry, you gave me nothing to eat; when thirsty, you gave me nothing to drink; for I was hungry, and you didn't give me food to eat; I was thirsty, and you gave me no drink; for I did hunger, and ye gave me not to eat; I did thirst, and ye gave me not to drink; Mateu 25:42 ﻣﺘﻰ 25:42 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 25:42 Euangelioa S. Mattheuen araura. 25:42 Dyr Mathäus 25:42 Матей 25:42 馬 太 福 音 25:42 因 为 我 饿 了 , 你 们 不 给 我 吃 , 渴 了 , 你 们 不 给 我 喝 ; 因為我餓了,你們沒有給我吃;我渴了,你們沒有給我喝; 因为我饿了,你们没有给我吃;我渴了,你们没有给我喝; 因為我餓了,你們不給我吃;渴了,你們不給我喝; 因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝; Evanðelje po Mateju 25:42 Matouš 25:42 Matthæus 25:42 Mattheüs 25:42 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, καὶ ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, (καὶ) ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, Ἐπείνασα γάρ, καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν· ἐδίψησα, καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με· ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με, ἐπείνασα γὰρ, καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν· ἐδίψησα, καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με· ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν [και] εδιψησα και ουκ εποτισατε με επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με επεινασα γαρ, και ουκ εδωκατε μοι φαγειν· εδιψησα, και ουκ εποτισατε με· επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και ουκ εποτισατε με επεινασα γαρ και ουκ εδωκατε μοι φαγειν {VAR1: [και] } εδιψησα και ουκ εποτισατε με epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein, edipsēsa kai ouk epotisate me, epeinasa gar kai ouk edokate moi phagein, edipsesa kai ouk epotisate me, epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein, kai edipsēsa kai ouk epotisate me, epeinasa gar kai ouk edokate moi phagein, kai edipsesa kai ouk epotisate me, epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein edipsEsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein edipsEsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein edipsEsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein edipsEsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein [kai] edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein [kai] edipsEsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edōkate moi phagein {WH: [kai] } edipsēsa kai ouk epotisate me epeinasa gar kai ouk edOkate moi phagein {WH: [kai]} edipsEsa kai ouk epotisate me Máté 25:42 La evangelio laŭ Mateo 25:42 Evankeliumi Matteuksen mukaan 25:42 Matthieu 25:42 Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à boire; Car j'ai eu faim, et vous ne m'avez point donné à manger; j'ai eu soif et vous ne m'avez point donné à boire; Matthaeus 25:42 Ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich nicht gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich nicht getränkt. Denn ich habe gehungert und ihr gabt mir nicht zu essen, ich habe gedürstet und ihr habt mich nicht getränkt, Matteo 25:42 Perciocchè io ebbi fame, e voi non mi deste a mangiare; ebbi sete, e non mi deste a bere. MATIUS 25:42 Matthew 25:42 마태복음 25:42 Matthaeus 25:42 Sv. Matejs 25:42 Evangelija pagal Matà 25:42 Matthew 25:42 Matteus 25:42 Mateo 25:42 ``Porque tuve hambre, y no me disteis de comer, tuve sed, y no me disteis de beber; 'Porque tuve hambre, y ustedes no Me dieron de comer; tuve sed, y no Me dieron de beber; Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; Porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; porque tuve hambre, y no me disteis de comer; tuve sed, y no me disteis de beber; Mateus 25:42 porque tive fome, e não me destes de comer; tive sede, e não me destes de beber; Matei 25:42 От Матфея 25:42 ибо алкал Я, и вы не дали Мне есть; жаждал, и вы не напоили Меня; Matthew 25:42 Matteus 25:42 Matayo 25:42 Mateo 25:42 มัทธิว 25:42 Matta 25:42 Матей 25:42 Matthew 25:42 Ma-thi-ô 25:42 |