Matthew 25:16
Matthew 25:16
The man who had received five bags of gold went at once and put his money to work and gained five bags more.

"The servant who received the five bags of silver began to invest the money and earned five more.

He who had received the five talents went at once and traded with them, and he made five talents more.

"Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents.

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.

the man who had received five talents went, put them to work, and earned five more.

"The one who received five talents went out at once and invested them and earned five more.

The one who had received five talents went off right away and put his money to work and gained five more.

But he who received five talents went and traded them and gained five others.

"The one who received ten thousand dollars invested the money at once and doubled his money.

And after he was gone, he that had received the five talents went and traded with the same and made another five talents.

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made five other talents.

Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.

Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.

And he that had received the five talents, went his way, and traded with the same, and gained other five.

And he that had received the five talents went and trafficked with them, and made five other talents.

Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.

Then he that had received the five talents, went and traded with the same, and gained other five talents.

Without delay the one who had received the five talents went and employed them in business, and gained five more.

Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

'And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;

Mateu 25:16
Tani ai që kishte marrë të pesë talentat shkoi, dhe bëri tregti me to dhe fitoi pesë të tjerë.

ﻣﺘﻰ 25:16
فمضى الذي اخذ الخمس وزنات وتاجر بها فربح خمس وزنات أخر.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 25:16
Հինգ տաղանդ ստացողը գնաց, օգտագործեց զանոնք, ու շահեցաւ ուրիշ հինգ տաղանդ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  25:16
Eta ioan cedin borz talentac recebitu cituena, eta traffica ceçan heçaz, eta eguin citzan berce borz talent.

Dyr Mathäus 25:16
Der mit de fümf Galfn fieng glei dyrmit s Handln an und brang non fümfe dyrzue zamm.

Матей 25:16
Веднага тоя, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта.

馬 太 福 音 25:16
那 領 五 千 的 隨 即 拿 去 做 買 賣 , 另 外 賺 了 五 千 。

那 领 五 千 的 随 即 拿 去 做 买 卖 , 另 外 赚 了 五 千 。

那領了五千的,立刻用這些錢去做生意,另外賺了五千。

那领了五千的,立刻用这些钱去做生意,另外赚了五千。

那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。

那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。

Evanðelje po Mateju 25:16
I otputova. Onaj koji je primio pet talenata odmah ode, upotrijebi ih i stekne drugih pet.

Matouš 25:16
Odšed pak ten, kterýž vzal pět hřiven, těžel jimi, i vydělal jiných pět hřiven.

Matthæus 25:16
Men den, som havde faaet de fem Talenter, gik hen og købslog med dem og vandt andre fem Talenter.

Mattheüs 25:16
Die nu de vijf talenten ontvangen had, ging heen, en handelde daarmede, en won andere vijf talenten.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:16
πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

εὐθέως πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

Πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.

πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα·

πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα·

πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.

πορευθεὶς δέ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα

πορευθεις ο τα πεντε ταλαντα λαβων ηργασατο εν αυτοις και εκερδησεν αλλα πεντε

πορευθεις ο τα πεντε ταλαντα λαβων ηργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα

πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα

πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις, και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα.

πορευθεις δε ο τα πεντε ταλαντα λαβων ειργασατο εν αυτοις και εποιησεν αλλα πεντε ταλαντα

πορευθεις ο τα πεντε ταλαντα λαβων ηργασατο εν αυτοις και εκερδησεν αλλα πεντε

poreutheis ho ta pente talanta labōn ērgasato en autois kai ekerdēsen alla pente;

poreutheis ho ta pente talanta labon ergasato en autois kai ekerdesen alla pente;

eutheōs poreutheis ho ta pente talanta labōn ērgasato en autois kai ekerdēsen alla pente;

eutheos poreutheis ho ta pente talanta labon ergasato en autois kai ekerdesen alla pente;

poreutheis o ta pente talanta labōn ērgasato en autois kai epoiēsen alla pente talanta

poreutheis o ta pente talanta labOn Ergasato en autois kai epoiEsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labōn eirgasato en autois kai epoiēsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labOn eirgasato en autois kai epoiEsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labōn eirgasato en autois kai epoiēsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labOn eirgasato en autois kai epoiEsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labōn eirgasato en autois kai epoiēsen alla pente talanta

poreutheis de o ta pente talanta labOn eirgasato en autois kai epoiEsen alla pente talanta

poreutheis o ta pente talanta labōn ērgasato en autois kai ekerdēsen alla pente

poreutheis o ta pente talanta labOn Ergasato en autois kai ekerdEsen alla pente

poreutheis o ta pente talanta labōn ērgasato en autois kai ekerdēsen alla pente

poreutheis o ta pente talanta labOn Ergasato en autois kai ekerdEsen alla pente

Máté 25:16
Elmenvén pedig a ki az öt tálentomot kapta vala, kereskedék azokkal, és szerze más öt tálentomot.

La evangelio laŭ Mateo 25:16
Kaj tiu, kiu ricevis la kvin talantojn, iris kaj negocadis per ili, kaj gajnis pluajn kvin talantojn.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 25:16
Niin meni se, joka viisi leiviskää oli ottanut, teki niillä kauppaa ja voitti toiset viisi leiviskää.

Matthieu 25:16
Or celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla et les fit valoir, et acquit cinq autres talents.

celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.

Or celui qui avait reçu les cinq talents, s'en alla, et en trafiqua, et gagna cinq autres talents.

Matthaeus 25:16
Da ging der hin, der fünf Zentner empfangen hatte, und handelte mit denselbigen und gewann andere fünf Zentner.

Da ging der hin, der fünf Zentner empfangen hatte, und handelte mit ihnen und gewann andere fünf Zentner.

Alsobald gieng hin, der die fünf Talente bekommen, trieb sie um, und gewann weitere fünf.

Matteo 25:16
Subito, colui che avea ricevuto i cinque talenti andò a farli fruttare, e ne guadagnò altri cinque.

Or colui che avea ricevuti i cinque talenti andò, e trafficò con essi, e ne guadagnò altri cinque.

MATIUS 25:16
Maka orang yang menerima lima talenta itu, segeralah pergi menjalankan modalnya, sehingga memperoleh keuntungan lima talenta.

Matthew 25:16
Imiren kan, aqeddac-nni iwumi yefka xemsmeyya twiztin, iṛuḥ yetjeṛ yis-sent, irbeḥ-ed xemsmeyya nniḍen.

마태복음 25:16
다섯 달란트 받은자는 바로 가서 그것으로 장사하여 또 다섯 달란트를 남기고

Matthaeus 25:16
abiit autem qui quinque talenta acceperat et operatus est in eis et lucratus est alia quinque

Sv. Matejs 25:16
Bet tas, kas piecus talentus bija saņēmis, aizgāja un laida tos darbā, un ieguva citus piecus.

Evangelija pagal Matà 25:16
Tas, kuris gavo penkis talentus, nuėjęs ėmė su jais verstis ir pelnė kitus penkis.

Matthew 25:16
Na ko te haerenga o te tangata i a ia nei nga taranata e rima, hokohokona ana aua mea e ia, a riro ana i a ia e rima atu nga taranata.

Matteus 25:16
Den som hadde fått de fem talenter, gikk da straks bort og kjøpslo med dem, og tjente fem talenter til.

Mateo 25:16
El que había recibido los cinco talentos, enseguida fue y negoció con ellos y ganó otros cinco talentos.

"El que había recibido los cinco talentos, enseguida fue y negoció con ellos y ganó otros cinco talentos.

Y el que había recibido cinco talentos, fue y negoció con ellos, y ganó otros cinco talentos.

Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos.

Y partido él, el que había recibido cinco talentos granjeó con ellos, e hizo otros cinco talentos.

Mateus 25:16
O que havia recebido cinco talentos saiu imediatamente, investiu-os, e ganhou mais cinco.

O que recebera cinco talentos foi imediatamente negociar com eles, e ganhou outros cinco;   

Matei 25:16
Îndată, cel ce primise cei cinci talanţi, s'a dus, i -a pus în negoţ, şi a cîştigat cu ei alţi cinci talanţi.

От Матфея 25:16
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;

Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;

Matthew 25:16
Takarin senku mir Kuφtian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuφtian patakmai.

Matteus 25:16
Strax gick då den som hade fått de fem punden bort och förvaltade dem så, att han med dem vann andra fem pund.

Matayo 25:16
Mara yule aliyekabidhiwa talanta tano akafanya kazi nazo akapata faida talanta tano.

Mateo 25:16
Ang tumanggap ng limang talento pagdaka'y yumaon at ipinangalakal niya ang mga yaon, at siya'y nakinabang ng lima pang talento.

มัทธิว 25:16
คนที่ได้รับห้าตะลันต์นั้นก็เอาเงินนั้นไปค้าขาย ได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์

Matta 25:16
Beş talant alan, hemen gidip bu parayı işletti ve beş talant daha kazandı.

Матей 25:16
Пійшовши ж той, що взяв пять талантів, орудував ними, й придбав других пять талантів.

Matthew 25:16
Pahawaa' to mporata lima ncobu doi bulawa toei, kaliliu napopodaga mpali' donihi-na, narata mpu'u-mi donihi-na lima ncobu wo'o.

Ma-thi-ô 25:16
Tức thì, người đã nhận năm ta-lâng đi làm lợi ra, và được năm ta-lâng khác.

Matthew 25:15
Top of Page
Top of Page