Matthew 15:3 Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition? Jesus replied, "And why do you, by your traditions, violate the direct commandments of God? He answered them, “And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition? And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition? But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? He answered them, "And why do you break God's commandment because of your tradition? But he answered them, "Why do you also disregard the commandment of God because of your tradition? He answered them, "And why do you disobey the commandment of God because of your tradition? Yeshua answered and said to them, “Why do you also violate the commandment of God for the sake of your traditions?” He answered them, "Why do you break the commandment of God because of your traditions? But he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? But he answered and said unto them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition? But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition? And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition? But he answering, said to them: Why do you also transgress the commandment of God for your tradition? For God said: But he answering said to them, Why do ye also transgress the commandment of God on account of your traditional teaching? And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition? But he answered and said to them, Why do ye also transgress the commandment of God by your tradition? "Why do you, too," He retorted, "transgress God's commands for the sake of your tradition? He answered them, "Why do you also disobey the commandment of God because of your tradition? And he answering said to them, 'Wherefore also do ye transgress the command of God because of your tradition? Mateu 15:3 ﻣﺘﻰ 15:3 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:3 Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:3 Dyr Mathäus 15:3 Матей 15:3 馬 太 福 音 15:3 耶 稣 回 答 说 : 你 们 为 甚 麽 因 着 你 们 的 遗 传 犯 神 的 诫 命 呢 ? 耶穌回答他們,說:「你們為什麼為了你們的傳統而違犯神的命令呢? 耶稣回答他们,说:“你们为什么为了你们的传统而违犯神的命令呢? 耶穌回答說:「你們為什麼因著你們的遺傳,犯神的誡命呢? 耶稣回答说:“你们为什么因着你们的遗传,犯神的诫命呢? Evanðelje po Mateju 15:3 Matouš 15:3 Matthæus 15:3 Mattheüs 15:3 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:3 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἴπεν αὐτοῖς, Διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ Θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς Διατί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ Διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις διατι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις, Διατι και υμεις παραβαινετε την εντολην του Θεου δια την παραδοσιν υμων; ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις δια τι και υμεις παραβαινετε την εντολην του θεου δια την παραδοσιν υμων ho de apokritheis eipen autois Dia ti kai hymeis parabainete tēn entolēn tou Theou dia tēn paradosin hymōn? ho de apokritheis eipen autois Dia ti kai hymeis parabainete ten entolen tou Theou dia ten paradosin hymon? ho de apokritheis eipen autois Dia ti kai hymeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin hymōn? ho de apokritheis eipen autois Dia ti kai hymeis parabainete ten entolen tou theou dia ten paradosin hymon? o de apokritheis eipen autois diati kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois diati kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tēn entolēn tou theou dia tēn paradosin umōn o de apokritheis eipen autois dia ti kai umeis parabainete tEn entolEn tou theou dia tEn paradosin umOn Máté 15:3 La evangelio laŭ Mateo 15:3 Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:3 Matthieu 15:3 Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition? Mais il répondit, et leur dit : et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition? Matthaeus 15:3 Er antwortete und sprach zu ihnen: Warum übertretet denn ihr Gottes Gebot um eurer Aufsätze willen? Er aber antwortete ihnen: warum übertretet denn ihr eurerseits das Gebot Gottes eurer Ueberlieferung zu lieb? Matteo 15:3 Ma egli, rispondendo, disse loro: E voi, perchè trasgredite il comandamento di Dio per la vostra tradizione? MATIUS 15:3 Matthew 15:3 마태복음 15:3 Matthaeus 15:3 Sv. Matejs 15:3 Evangelija pagal Matà 15:3 Matthew 15:3 Matteus 15:3 Mateo 15:3 Y respondiendo El, les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios a causa de vuestra tradición? Jesús les preguntó: "¿Por qué también quebrantan ustedes el mandamiento de Dios a causa de su tradición?" Pero Él respondió y les dijo: ¿Por qué también vosotros quebrantáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? Y él respondiendo, les dijo: ¿Por qué también vosotros traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición? Mateus 15:3 Ele, porém, respondendo, disse-lhes: E vós, por que transgredis o mandamento de Deus por causa da vossa tradição? Matei 15:3 От Матфея 15:3 Он же сказал им в ответ: зачем и вы преступаете заповедь Божию ради предания вашего? Matthew 15:3 Matteus 15:3 Matayo 15:3 Mateo 15:3 มัทธิว 15:3 Matta 15:3 Матей 15:3 Matthew 15:3 Ma-thi-ô 15:3 |