Matthew 15:16 "Are you still so dull?" Jesus asked them. "Don't you understand yet?" Jesus asked. And he said, “Are you also still without understanding? Jesus said, "Are you still lacking in understanding also? And Jesus said, Are ye also yet without understanding? "Are even you still lacking in understanding?" He asked. Jesus said, "Are you still so ignorant? Jesus said, "Even after all this, are you still so foolish? But he said to them, “Are you still also not understanding?” Jesus said, "Don't you understand yet? And Jesus said, Are ye also yet without understanding? And Jesus said, Are you also yet without understanding? And Jesus said, Are you also yet without understanding? And he said, Are ye also even yet without understanding? But he said: Are you also yet without understanding? But he said, Are ye also still without intelligence? And he said, Are ye also even yet without understanding? And Jesus said, Are ye also yet without understanding? "Are even you," He answered, "still without intellingence? So Jesus said, "Do you also still not understand? And Jesus said, 'Are ye also yet without understanding? Mateu 15:16 ﻣﺘﻰ 15:16 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:16 Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:16 Dyr Mathäus 15:16 Матей 15:16 馬 太 福 音 15:16 耶 稣 说 : 你 们 到 如 今 还 不 明 白 麽 ? 耶穌說:「到如今,你們也無知嗎? 耶稣说:“到如今,你们也无知吗? 耶穌說:「你們到如今還不明白嗎? 耶稣说:“你们到如今还不明白吗? Evanðelje po Mateju 15:16 Matouš 15:16 Matthæus 15:16 Mattheüs 15:16 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:16 ὁ δὲ εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἴπεν, Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν, Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν Ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ο δε Ιησους ειπεν, Ακμην και υμεις ασυνετοι εστε; ο δε ιησους ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ο δε ειπεν ακμην και υμεις ασυνετοι εστε ho de eipen Akmēn kai hymeis asynetoi este? ho de eipen Akmen kai hymeis asynetoi este? ho de eipen Akmēn kai hymeis asynetoi este? ho de eipen Akmen kai hymeis asynetoi este? o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este o de iēsous eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de iEsous eipen akmEn kai umeis asunetoi este o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este o de eipen akmēn kai umeis asunetoi este o de eipen akmEn kai umeis asunetoi este Máté 15:16 La evangelio laŭ Mateo 15:16 Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:16 Matthieu 15:16 Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence? Et Jésus dit : êtes-vous encore, vous aussi, sans intelligence? Matthaeus 15:16 Und Jesus sprach zu ihnen: Seid ihr denn auch noch unverständig? Er aber sagte: immer noch seid auch ihr ohne Verständnis? Matteo 15:16 E Gesù disse: Siete voi eziandio ancor privi d’intelletto? MATIUS 15:16 Matthew 15:16 마태복음 15:16 Matthaeus 15:16 Sv. Matejs 15:16 Evangelija pagal Matà 15:16 Matthew 15:16 Matteus 15:16 Mateo 15:16 Y El dijo: ¿También vosotros estáis aún faltos de entendimiento? Jesús les dijo: "¿También están ustedes aún faltos de entendimiento? Y Jesús les dijo: ¿También vosotros estáis aún sin entendimiento? Y Jesús dijo: ¿Aun también vosotros sois sin entendimiento? Y Jesús dijo: ¿También vosotros sois aún sin entendimiento? Mateus 15:16 Respondeu Jesus: Estai vós também ainda sem entender? Matei 15:16 От Матфея 15:16 Иисус сказал: неужели и вы еще не разумеете? Matthew 15:16 Matteus 15:16 Matayo 15:16 Mateo 15:16 มัทธิว 15:16 Matta 15:16 Матей 15:16 Matthew 15:16 Ma-thi-ô 15:16 |