Matthew 15:13 He replied, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots. Jesus replied, "Every plant not planted by my heavenly Father will be uprooted, He answered, “Every plant that my heavenly Father has not planted will be rooted up. But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted. But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. He replied, "Every plant that My heavenly Father didn't plant will be uprooted. He replied, "Every plant that my heavenly Father did not plant will be pulled up by the roots. And he replied, "Every plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. But he answered and said to them, “Every plant that my Father who is in Heaven has not planted will be uprooted.” He answered, "Any plant that my heavenly Father did not plant will be uprooted. But he answered and said, Every plant which my heavenly Father has not planted shall be rooted up. But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father has not planted, shall be rooted up. But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father has not planted, shall be rooted up. But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up. But he answering them, said: Every plant which my heavenly Father hath not planted, shall be rooted up. But he answering said, Every plant which my heavenly Father has not planted shall be rooted up. But he answered and said, Every plant which my heavenly Father planted not, shall be rooted up. But he answered and said, Every plant, which my heavenly Father hath not planted, shall be extirpated. "Every plant," He replied, "which my Heavenly Father has not planted will be rooted up. But he answered, "Every plant which my heavenly Father didn't plant will be uprooted. And he answering said, 'Every plant that my heavenly Father did not plant shall be rooted up; Mateu 15:13 ﻣﺘﻰ 15:13 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:13 Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:13 Dyr Mathäus 15:13 Матей 15:13 馬 太 福 音 15:13 耶 稣 回 答 说 : 凡 栽 种 的 物 , 若 不 是 我 天 父 栽 种 的 , 必 要 拔 出 来 。 耶穌回答說:「凡不是我天父所栽種的,都將被連根拔起。 耶稣回答说:“凡不是我天父所栽种的,都将被连根拔起。 耶穌回答說:「凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。 耶稣回答说:“凡栽种的物,若不是我天父栽种的,必要拔出来。 Evanðelje po Mateju 15:13 Matouš 15:13 Matthæus 15:13 Mattheüs 15:13 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:13 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ Πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἴπεν, Πᾶσα φυτεία, ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος, ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε· Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε, Πᾶσα φυτεία, ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος, ἐκριζωθήσεται. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται ο δε αποκριθεις ειπε, Πασα φυτεια, ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος, εκριζωθησεται. ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται ο δε αποκριθεις ειπεν πασα φυτεια ην ουκ εφυτευσεν ο πατηρ μου ο ουρανιος εκριζωθησεται ho de apokritheis eipen Pasa phyteia hēn ouk ephyteusen ho Patēr mou ho ouranios ekrizōthēsetai. ho de apokritheis eipen Pasa phyteia hen ouk ephyteusen ho Pater mou ho ouranios ekrizothesetai. ho de apokritheis eipen Pasa phyteia hēn ouk ephyteusen ho patēr mou ho ouranios ekrizōthēsetai. ho de apokritheis eipen Pasa phyteia hen ouk ephyteusen ho pater mou ho ouranios ekrizothesetai. o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia ēn ouk ephuteusen o patēr mou o ouranios ekrizōthēsetai o de apokritheis eipen pasa phuteia En ouk ephuteusen o patEr mou o ouranios ekrizOthEsetai Máté 15:13 La evangelio laŭ Mateo 15:13 Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:13 Matthieu 15:13 Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée. Et il répondit, et dit : toute plante que mon Père céleste n'a pas plantée, sera déracinée. Matthaeus 15:13 Aber er antwortete und sprach: Alle Pflanzen, die mein himmlischer Vater nicht pflanzte, die werden ausgereutet. Er aber antwortete: jede Pflanze, die mein himmlischer Vater nicht gepflanzt, wird ausgerissen werden. Matteo 15:13 Ed egli, rispondendo, disse: Ogni pianta che il padre mio celeste non ha piantata sarà diradicata. MATIUS 15:13 Matthew 15:13 마태복음 15:13 Matthaeus 15:13 Sv. Matejs 15:13 Evangelija pagal Matà 15:13 Matthew 15:13 Matteus 15:13 Mateo 15:13 Pero El contestó y dijo: Toda planta que mi Padre celestial no haya plantado, será desarraigada. Pero El contestó: "Toda planta que Mi Padre celestial no haya plantado, será desarraigada. Mas Él respondió y dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. Mas respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. Pero respondiendo él, dijo: Toda planta que no plantó mi Padre celestial, será desarraigada. Mateus 15:13 Respondeu-lhes ele: Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada. Matei 15:13 От Матфея 15:13 Он же сказал в ответ: всякое растение, которое не Отец Мой Небесный насадил, искоренится; Matteus 15:13 Matayo 15:13 Mateo 15:13 มัทธิว 15:13 Matta 15:13 Матей 15:13 Ma-thi-ô 15:13 |