Matthew 15:1 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, Some Pharisees and teachers of religious law now arrived from Jerusalem to see Jesus. They asked him, Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said, Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said, Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, Then Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked," Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus and asked, Then Pharisees and experts in the law came from Jerusalem to Jesus and said, And the Pharisees and the Scribes who were from Jerusalem came unto Yeshua and they were saying: Then some Pharisees and scribes came from Jerusalem to Jesus. They asked, Then certain scribes and Pharisees of Jerusalem came unto Jesus, saying, Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were from Jerusalem, saying, Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying, Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, THEN came to him from Jerusalem scribes and Pharisees, saying: Then the scribes and Pharisees from Jerusalem come up to Jesus, saying, Then there come to Jesus from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, Then came to Jesus scribes and Pharisees, who were of Jerusalem, saying, Then there came to Jesus a party of Pharisees and Scribes from Jerusalem, who inquired, Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem, saying, Then come unto Jesus do they from Jerusalem -- scribes and Pharisees -- saying, Mateu 15:1 ﻣﺘﻰ 15:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:1 Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:1 Dyr Mathäus 15:1 Матей 15:1 馬 太 福 音 15:1 那 时 , 有 法 利 赛 人 和 文 士 从 耶 路 撒 冷 来 见 耶 稣 , 说 : 那時,有些法利賽人和經文士從耶路撒冷來到耶穌那裡,說: 那时,有些法利赛人和经文士从耶路撒冷来到耶稣那里,说: 那時,有法利賽人和文士從耶路撒冷來見耶穌,說: 那时,有法利赛人和文士从耶路撒冷来见耶稣,说: Evanðelje po Mateju 15:1 Matouš 15:1 Matthæus 15:1 Mattheüs 15:1 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:1 Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἱεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἰεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἰεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες Tότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, λέγοντες, Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι λέγοντες· Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ ἀπὸ Ἱεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες· Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι, λέγοντες, Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι λέγοντες τοτε προσερχονται τω ιησου απο ιεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες τοτε προσερχονται τω ιησου απο ιεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες τοτε προσερχονται τω ιησου οι απο ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαιοι λεγοντες Τοτε προσερχονται τω Ιησου οι απο Ιεροσολυμων γραμματεις και Φαρισαιοι, λεγοντες, τοτε προσερχονται τω ιησου οι απο ιεροσολυμων γραμματεις και φαρισαιοι λεγοντες τοτε προσερχονται τω ιησου απο ιεροσολυμων φαρισαιοι και γραμματεις λεγοντες Tote proserchontai tō Iēsou apo Hierosolymōn Pharisaioi kai grammateis legontes Tote proserchontai to Iesou apo Hierosolymon Pharisaioi kai grammateis legontes Tote proserchontai tō Iēsou apo Ierosolymōn Pharisaioi kai grammateis legontes Tote proserchontai to Iesou apo Ierosolymon Pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tō iēsou apo ierosolumōn pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tO iEsou apo ierosolumOn pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tō iēsou oi apo ierosolumōn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tO iEsou oi apo ierosolumOn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tō iēsou oi apo ierosolumōn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tO iEsou oi apo ierosolumOn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tō iēsou oi apo ierosolumōn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tO iEsou oi apo ierosolumOn grammateis kai pharisaioi legontes tote proserchontai tō iēsou apo ierosolumōn pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tO iEsou apo ierosolumOn pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tō iēsou apo ierosolumōn pharisaioi kai grammateis legontes tote proserchontai tO iEsou apo ierosolumOn pharisaioi kai grammateis legontes Máté 15:1 La evangelio laŭ Mateo 15:1 Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:1 Matthieu 15:1 Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent: Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent : Matthaeus 15:1 Da kamen zu ihm die Schriftgelehrten und Pharisäer von Jerusalem und sprachen: Hierauf kommen zu Jesus Pharisäer und Schriftgelehrte von Jerusalem und sagen: Matteo 15:1 ALLORA gli Scribi ed i Farisei di Gerusalemme vennero a Gesù, dicendo: MATIUS 15:1 마태복음 15:1 Matthaeus 15:1 Sv. Matejs 15:1 Evangelija pagal Matà 15:1 Matthew 15:1 Matteus 15:1 Mateo 15:1 Entonces se acercaron a Jesús algunos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo: Entonces se acercaron a Jesús algunos escribas y Fariseos de Jerusalén, diciendo: Entonces vinieron a Jesús ciertos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo: ENTONCES llegaron á Jesús ciertos escribas y Fariseos de Jerusalem, diciendo: Entonces llegaron a Jesús ciertos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo: Mateus 15:1 Então chegaram a Jesus uns fariseus e escribas vindos de Jerusalém, e lhe perguntaram: Matei 15:1 От Матфея 15:1 Тогда приходят к Иисусу Иерусалимские книжники и фарисеи и говорят: Matthew 15:1 Matteus 15:1 Matayo 15:1 Mateo 15:1 มัทธิว 15:1 Matta 15:1 Матей 15:1 Matthew 15:1 Ma-thi-ô 15:1 |