Matthew 12:44 Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean and put in order. Then it says, 'I will return to the person I came from.' So it returns and finds its former home empty, swept, and in order. Then it says, ‘I will return to my house from which I came.’ And when it comes, it finds the house empty, swept, and put in order. "Then it says, 'I will return to my house from which I came'; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order. Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Then it says, I'll go back to my house that I came from.' And returning, it finds the house vacant, swept, and put in order. Then it says, 'I will go back to my home that I left.' When it arrives, it finds it empty, swept clean, and put in order. Then it says, 'I will return to the home I left.' When it returns, it finds the house empty, swept clean, and put in order. Then it says, 'I shall return to my house from where I came out', and it goes finding that it is empty, swept and decorated. Then it says, 'I'll go back to the home I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied, swept clean, and in order. Then it says, I will return into my house from which I came out; and when it is come, it finds it empty, swept, and garnished. Then he said, I will return into my house from where I came out; and when he is come, he finds it empty, swept, and garnished. Then he said, I will return into my house from where I came out; and when he is come, he finds it empty, swept, and garnished. Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Then he saith: I will return into my house from whence I came out. And coming he findeth it empty, swept, and garnished. Then he says, I will return to my house whence I came out; and having come, he finds it unoccupied, swept, and adorned. Then he saith, I will return into my house whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Then he saith, I will return into my house from whence I came out; and when he is come, he findeth it empty, swept, and garnished. Then he says, 'I will return to my house that I left;' and he comes and finds it unoccupied, swept clean, and in good order. Then he says, 'I will return into my house from which I came out,' and when he has come back, he finds it empty, swept, and put in order. then it saith, I will turn back to my house whence I came forth; and having come, it findeth it unoccupied, swept, and adorned: Mateu 12:44 ﻣﺘﻰ 12:44 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:44 Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:44 Dyr Mathäus 12:44 Матей 12:44 馬 太 福 音 12:44 於 是 说 : 我 要 回 到 我 所 出 来 的 屋 里 去 。 到 了 , 就 看 见 里 面 空 ? , 打 扫 乾 净 , 修 饰 好 了 , 就說:『我要回到我離開的那屋裡去。』於是它回去,發現那裡空著,已被打掃乾淨,擺設整齊, 就说:‘我要回到我离开的那屋里去。’于是它回去,发现那里空着,已被打扫干净,摆设整齐, 於是說:『我要回到我所出來的屋裡去。』到了,就看見裡面空閒,打掃乾淨,修飾好了, 于是说:‘我要回到我所出来的屋里去。’到了,就看见里面空闲,打扫干净,修饰好了, Evanðelje po Mateju 12:44 Matouš 12:44 Matthæus 12:44 Mattheüs 12:44 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:44 τότε λέγει Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα καὶ σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα καὶ σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει Εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα (καὶ) σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. Tότε λέγει, Ἐπιστρέψω εἰς τὸν ο ἴκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα, σεσαρωμένον, καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει· εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα καὶ σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει· εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον. καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα καὶ σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει, Ἐπιστρέψω εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα, σεσαρωμένον, καὶ κεκοσμημένον. τότε λέγει ἐπιστρέψω Εἰς τὸν οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον· καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον τοτε λεγει εις τον οικον μου επιστρεψω οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα [και] σεσαρωμενον και κεκοσμημενον τοτε λεγει εις τον οικον μου επιστρεψω οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα και σεσαρωμενον και κεκοσμημενον τοτε λεγει επιστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα σεσαρωμενον και κεκοσμημενον τοτε λεγει, Επιστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον· και ελθον ευρισκει σχολαζοντα, σεσαρωμενον, και κεκοσμημενον. τοτε λεγει επιστρεψω εις τον οικον μου οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα σεσαρωμενον και κεκοσμημενον τοτε λεγει εις τον οικον μου επιστρεψω οθεν εξηλθον και ελθον ευρισκει σχολαζοντα {VAR1: [και] } σεσαρωμενον και κεκοσμημενον tote legei Eis ton oikon mou epistrepsō hothen exēlthon; kai elthon heuriskei scholazonta kai sesarōmenon kai kekosmēmenon. tote legei Eis ton oikon mou epistrepso hothen exelthon; kai elthon heuriskei scholazonta kai sesaromenon kai kekosmemenon. tote legei Eis ton oikon mou epistrepsō hothen exēlthon; kai elthon heuriskei scholazonta kai sesarōmenon kai kekosmēmenon. tote legei Eis ton oikon mou epistrepso hothen exelthon; kai elthon heuriskei scholazonta kai sesaromenon kai kekosmemenon. tote legei eis ton oikon mou epistrepsō othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta kai sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei eis ton oikon mou epistrepsO othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta kai sesarOmenon kai kekosmEmenon tote legei epistrepsō eis ton oikon mou othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei epistrepsO eis ton oikon mou othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta sesarOmenon kai kekosmEmenon tote legei epistrepsō eis ton oikon mou othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei epistrepsO eis ton oikon mou othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta sesarOmenon kai kekosmEmenon tote legei epistrepsō eis ton oikon mou othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei epistrepsO eis ton oikon mou othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta sesarOmenon kai kekosmEmenon tote legei eis ton oikon mou epistrepsō othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta [kai] sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei eis ton oikon mou epistrepsO othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta [kai] sesarOmenon kai kekosmEmenon tote legei eis ton oikon mou epistrepsō othen exēlthon kai elthon euriskei scholazonta {WH: [kai] } sesarōmenon kai kekosmēmenon tote legei eis ton oikon mou epistrepsO othen exElthon kai elthon euriskei scholazonta {WH: [kai]} sesarOmenon kai kekosmEmenon Máté 12:44 La evangelio laŭ Mateo 12:44 Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:44 Matthieu 12:44 Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée. Et alors il dit : je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti; et quand il y est venu, il la trouve vide, balayée et parée. Matthaeus 12:44 Da spricht er denn: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt. Hierauf spricht er: ich will in mein Haus zurückkehren, von wo ich ausgegangen bin. Und wenn er kommt, findet er es leer und gescheuert und geschmückt. Matteo 12:44 Allora dice: Io me ne tornerò a casa mia, onde sono uscito; e se, quando egli vi viene, la trova vuota, spazzata, ed adorna; MATIUS 12:44 Matthew 12:44 마태복음 12:44 Matthaeus 12:44 Sv. Matejs 12:44 Evangelija pagal Matà 12:44 Matthew 12:44 Matteus 12:44 Mateo 12:44 Entonces dice: ``Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada. "Entonces dice: 'Volveré a mi casa de donde salí'; y cuando llega, la encuentra desocupada, barrida y arreglada. Entonces dice: Volveré a mi casa de donde salí; y cuando llega, la halla desocupada, barrida y adornada. Entonces dice: Me volvere á mi casa de donde salí: y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada. Entonces dice: Me volveré a mi casa de donde salí; y cuando viene, la halla desocupada, barrida y adornada. Mateus 12:44 Então diz: Voltarei para minha casa, donde saí. E, chegando, acha-a desocupada, varrida e adornada. Matei 12:44 От Матфея 12:44 тогда говорит: возвращусь в дом мой, откуда я вышел. И, придя, находит [его] незанятым, выметенным и убранным; Matthew 12:44 Matteus 12:44 Matayo 12:44 Mateo 12:44 มัทธิว 12:44 Matta 12:44 Матей 12:44 Matthew 12:44 Ma-thi-ô 12:44 |