Matthew 12:30 "Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. "Anyone who isn't with me opposes me, and anyone who isn't working with me is actually working against me. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. "He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth abroad. Anyone who is not with Me is against Me, and anyone who does not gather with Me scatters. The person who isn't with me is against me, and the person who isn't gathering with me is scattering. Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters. Whoever is not with me is against me; whoever does not gather with me truly is scattering. "Whoever isn't with me is against me. Whoever doesn't gather with me scatters. He that is not with me is against me, and he that does not gather with me scatters abroad. He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad. He that is not with me is against me; and he that gathers not with me scatters abroad. He that is not with me is against me, and he that gathereth not with me scattereth. He that is not with me, is against me: and he that gathereth not with me, scattereth. He that is not with me is against me, and he that gathers not with me scatters. He that is not with me is against me; and he that gathereth not with me scattereth. He that is not with me, is against me; and he that gathereth not with me, scattereth abroad. "The man who is not with me is against me, and he who is not gathering with me is scattering abroad. "He who is not with me is against me, and he who doesn't gather with me, scatters. 'He who is not with me is against me, and he who is not gathering with me, doth scatter. Mateu 12:30 ﻣﺘﻰ 12:30 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:30 Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:30 Dyr Mathäus 12:30 Матей 12:30 馬 太 福 音 12:30 不 与 我 相 合 的 , 就 是 敌 我 的 ; 不 同 我 收 聚 的 , 就 是 分 散 的 。 不與我在一起的,就是在反對我;不與我一起收集的,就是在拆散。 不与我在一起的,就是在反对我;不与我一起收集的,就是在拆散。 不與我相合的,就是敵我的;不同我收聚的,就是分散的。 不与我相合的,就是敌我的;不同我收聚的,就是分散的。 Evanðelje po Mateju 12:30 Matouš 12:30 Matthæus 12:30 Mattheüs 12:30 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:30 ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστίν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει. Ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ, κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ, σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστι, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ κατ’ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ’ ἐμοῦ, κατ’ ἐμοῦ ἐστι, καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ’ ἐμοῦ, σκορπίζει. ὁ μὴ ὢν μετ' ἐμοῦ κατ' ἐμοῦ ἐστιν καὶ ὁ μὴ συνάγων μετ' ἐμοῦ σκορπίζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου, κατ εμου εστι, και ο μη συναγων μετ εμου, σκορπιζει. ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ο μη ων μετ εμου κατ εμου εστιν και ο μη συναγων μετ εμου σκορπιζει ho mē ōn met’ emou kat’ emou estin, kai ho mē synagōn met’ emou skorpizei. ho me on met’ emou kat’ emou estin, kai ho me synagon met’ emou skorpizei. ho mē ōn met' emou kat' emou estin, kai ho mē synagōn met' emou skorpizei. ho me on met' emou kat' emou estin, kai ho me synagon met' emou skorpizei. o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei o mē ōn met emou kat emou estin kai o mē sunagōn met emou skorpizei o mE On met emou kat emou estin kai o mE sunagOn met emou skorpizei Máté 12:30 La evangelio laŭ Mateo 12:30 Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:30 Matthieu 12:30 Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse. Celui qui n'est point avec moi, est contre moi; et celui qui n'assemble point avec moi, il disperse. Matthaeus 12:30 Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut. Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich, und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreuet. Matteo 12:30 Chi non è meco è contro a me, e chi non raccoglie meco, sparge. MATIUS 12:30 Matthew 12:30 마태복음 12:30 Matthaeus 12:30 Sv. Matejs 12:30 Evangelija pagal Matà 12:30 Matthew 12:30 Matteus 12:30 Mateo 12:30 El que no está conmigo, está contra mí; y el que no recoge conmigo, desparrama. "El que no está a favor Mío, está contra Mí; y el que no recoge a Mi lado, desparrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, desparrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no recoge, derrama. El que no es conmigo, contra mí es; y el que conmigo no coge, derrama. Mateus 12:30 Quem não é comigo é contra mim; e quem comigo não ajunta, espalha. Matei 12:30 От Матфея 12:30 Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает. Matthew 12:30 Matteus 12:30 Matayo 12:30 Mateo 12:30 มัทธิว 12:30 Matta 12:30 Матей 12:30 Matthew 12:30 Ma-thi-ô 12:30 |