Matthew 11:28 "Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Then Jesus said, "Come to me, all of you who are weary and carry heavy burdens, and I will give you rest. Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest. "Come to Me, all who are weary and heavy-laden, and I will give you rest. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. "Come to Me, all of you who are weary and burdened, and I will give you rest. "Come to me, all of you who are weary and loaded down with burdens, and I will give you rest. Come to me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest. Come unto me, all of you who labor and are forced to bear burdens, and I shall give you rest. "Come to me, all who are tired from carrying heavy loads, and I will give you rest. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Come unto me, all you that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Come to me, all you that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Come to me, all you that labour, and are burdened, and I will refresh you. Come to me, all ye who labour and are burdened, and I will give you rest. Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest. Come to me, all ye that labor, and are heavy laden, and I will give you rest. "Come to me, all you toiling and burdened ones, and *I* will give you rest. "Come to me, all you who labor and are heavily burdened, and I will give you rest. 'Come unto me, all ye labouring and burdened ones, and I will give you rest, Mateu 11:28 ﻣﺘﻰ 11:28 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:28 Euangelioa S. Mattheuen araura. 11:28 Dyr Mathäus 11:28 Матей 11:28 馬 太 福 音 11:28 凡 劳 苦 担 重 担 的 人 可 以 到 我 这 里 来 , 我 就 使 你 们 得 安 息 。 「所有勞苦和背負重擔的人哪,到我這裡來吧!我將使你們得到安息。 “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。 凡勞苦擔重擔的人,可以到我這裡來,我就使你們得安息。 凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。 Evanðelje po Mateju 11:28 Matouš 11:28 Matthæus 11:28 Mattheüs 11:28 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:28 Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι, καγω αναπαυσω υμας. δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας δευτε προς με παντες οι κοπιωντες και πεφορτισμενοι καγω αναπαυσω υμας Deute pros me pantes hoi kopiōntes kai pephortismenoi, kagō anapausō hymas. Deute pros me pantes hoi kopiontes kai pephortismenoi, kago anapauso hymas. Deute pros me pantes hoi kopiōntes kai pephortismenoi, kagō anapausō hymas. Deute pros me pantes hoi kopiontes kai pephortismenoi, kago anapauso hymas. deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas deute pros me pantes oi kopiōntes kai pephortismenoi kagō anapausō umas deute pros me pantes oi kopiOntes kai pephortismenoi kagO anapausO umas Máté 11:28 La evangelio laŭ Mateo 11:28 Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:28 Matthieu 11:28 Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos. Venez à moi vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous soulagerai. Matthaeus 11:28 Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken. Kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid, so will ich euch erquicken. Matteo 11:28 Venite a me, voi tutti che siete travagliati ed aggravati, ed io vi darò riposo. MATIUS 11:28 Matthew 11:28 마태복음 11:28 Matthaeus 11:28 Sv. Matejs 11:28 Evangelija pagal Matà 11:28 Matthew 11:28 Matteus 11:28 Mateo 11:28 Venid a mí, todos los que estáis cansados y cargados, y yo os haré descansar. "Vengan a Mí, todos los que están cansados y cargados, y Yo los haré descansar. Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar. Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar. Mateus 11:28 Vinde a mim, todos os que estai cansados e oprimidos, e eu vos aliviarei. Matei 11:28 От Матфея 11:28 Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас; Matthew 11:28 Matteus 11:28 Matayo 11:28 Mateo 11:28 มัทธิว 11:28 Matta 11:28 Матей 11:28 Matthew 11:28 Ma-thi-ô 11:28 |