Matthew 11:29 Take my yoke upon you and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. Take my yoke upon you. Let me teach you, because I am humble and gentle at heart, and you will find rest for your souls. Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. "Take My yoke upon you and learn from Me, for I am gentle and humble in heart, and YOU WILL FIND REST FOR YOUR SOULS. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. All of you, take up My yoke and learn from Me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for yourselves. Place my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble, and you will find rest for your souls, Take my yoke on you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls. Take my yoke upon you and learn from me, for I am peaceful and meek in my heart and you will find rest for your souls. Place my yoke over your shoulders, and learn from me, because I am gentle and humble. Then you will find rest for yourselves Take my yoke upon you and learn of me, for I am meek and humble of heart, and ye shall find rest for your souls. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest unto your souls. Take my yoke on you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and you shall find rest to your souls. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Take up my yoke upon you, and learn of me, because I am meek, and humble of heart: and you shall find rest to your souls. Take my yoke upon you, and learn from me; for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls; Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. Take my yoke upon you, and learn from me: for I am meek and lowly in heart; and ye shall find rest to your souls. Take my yoke upon you and learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls. Take my yoke upon you, and learn from me, for I am gentle and lowly in heart; and you will find rest for your souls. take up my yoke upon you, and learn from me, because I am meek and humble in heart, and ye shall find rest to your souls, Mateu 11:29 ﻣﺘﻰ 11:29 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:29 Euangelioa S. Mattheuen araura. 11:29 Dyr Mathäus 11:29 Матей 11:29 馬 太 福 音 11:29 我 心 里 柔 和 谦 卑 , 你 们 当 负 我 的 轭 , 学 我 的 样 式 ; 这 样 , 你 们 心 里 就 必 得 享 安 息 。 你們當負起我的軛,向我學,因為我心地柔和、謙卑。這樣,你們就將尋得靈魂的安息。 你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。 我心裡柔和謙卑,你們當負我的軛,學我的樣式,這樣你們心裡就必得享安息。 我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样你们心里就必得享安息。 Evanðelje po Mateju 11:29 Matouš 11:29 Matthæus 11:29 Mattheüs 11:29 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:29 ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ' ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ' ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ' ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ' ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· Ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ· καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν. ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ· καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ' ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ' ἐμοῦ ὅτι πρᾷός εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν· αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου, οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια· και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων· αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραος ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων αρατε τον ζυγον μου εφ υμας και μαθετε απ εμου οτι πραυς ειμι και ταπεινος τη καρδια και ευρησετε αναπαυσιν ταις ψυχαις υμων arate ton zygon mou eph’ hymas kai mathete ap’ emou, hoti praus eimi kai tapeinos tē kardia, kai heurēsete anapausin tais psychais hymōn; arate ton zygon mou eph’ hymas kai mathete ap’ emou, hoti praus eimi kai tapeinos te kardia, kai heuresete anapausin tais psychais hymon; arate ton zygon mou eph' hymas kai mathete ap' emou, hoti praus eimi kai tapeinos tē kardia, kai heurēsete anapausin tais psychais hymōn; arate ton zygon mou eph' hymas kai mathete ap' emou, hoti praus eimi kai tapeinos te kardia, kai heuresete anapausin tais psychais hymon; arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praos eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tē kardia kai eurēsete anapausin tais psuchais umōn arate ton zugon mou eph umas kai mathete ap emou oti praus eimi kai tapeinos tE kardia kai eurEsete anapausin tais psuchais umOn Máté 11:29 La evangelio laŭ Mateo 11:29 Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:29 Matthieu 11:29 Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes. Chargez mon joug sur vous, et apprenez de moi parce que je suis doux et humble de cœur; et vous trouverez le repos de vos âmes. Matthaeus 11:29 Nehmet auf euch mein Joch und lernet von mir; denn ich bin sanftmütig und von Herzen demütig; so werdet ihr Ruhe finden für eure Seelen. Nehmet mein Joch auf euch und lernet von mir, denn ich bin sanftmütig und demütig von Herzen; so werdet ihr Erquickung finden für eure Seele. Matteo 11:29 Togliete sopra voi il mio giogo, ed imparate da me ch’io son mansueto, ed umil di cuore; e voi troverete riposo alle anime vostre. MATIUS 11:29 Matthew 11:29 마태복음 11:29 Matthaeus 11:29 Sv. Matejs 11:29 Evangelija pagal Matà 11:29 Matthew 11:29 Matteus 11:29 Mateo 11:29 Tomad mi yugo sobre vosotros y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón, y HALLAREIS DESCANSO PARA VUESTRAS ALMAS. "Tomen Mi yugo sobre ustedes y aprendan de Mí, que Yo soy manso y humilde de corazón, y HALLARAN DESCANSO PARA SUS ALMAS. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas. Llevad mi yugo sobre vosotros, y aprended de mí, que soy manso y humilde de corazón; y hallaréis descanso para vuestras almas. Mateus 11:29 Tomai sobre vós o meu jugo, e aprendei de mim, que sou manso e humilde de coração; e achareis descanso para as vossas almas. Matei 11:29 От Матфея 11:29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; Matthew 11:29 Matteus 11:29 Matayo 11:29 Mateo 11:29 มัทธิว 11:29 Matta 11:29 Матей 11:29 Matthew 11:29 Ma-thi-ô 11:29 |