Matthew 11:26 Yes, Father, for this is what you were pleased to do. Yes, Father, it pleased you to do it this way! yes, Father, for such was your gracious will. "Yes, Father, for this way was well-pleasing in Your sight. Even so, Father: for so it seemed good in thy sight. Yes, Father, because this was Your good pleasure. Yes, Father, because this is what was pleasing to you. Yes, Father, for this was your gracious will. Yes, my Father, for so it was desirable before you. Yes, Father, this is what pleased you. Even so, Father, for thus it was pleasing in thy sight. Even so, Father: for so it seemed good in your sight. Even so, Father: for so it seemed good in your sight. yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight. Yea, Father; for so hath it seemed good in thy sight. Yea, Father, for thus has it been well-pleasing in thy sight. yea, Father, for so it was well-pleasing in thy sight. Even so, Father, for so it seemed good in thy sight. Yes, Father, for such has been Thy gracious will. Yes, Father, for so it was well-pleasing in your sight. Yes, Father, because so it was good pleasure before Thee. Mateu 11:26 ﻣﺘﻰ 11:26 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:26 Euangelioa S. Mattheuen araura. 11:26 Dyr Mathäus 11:26 Матей 11:26 馬 太 福 音 11:26 父 阿 , 是 的 , 因 为 你 的 美 意 本 是 如 此 。 是的,父啊!因為這正是你的美意。 是的,父啊!因为这正是你的美意。 父啊,是的,因為你的美意本是如此。 父啊,是的,因为你的美意本是如此。 Evanðelje po Mateju 11:26 Matouš 11:26 Matthæus 11:26 Mattheüs 11:26 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:26 ναί, ὁ Πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. Ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου. ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου. ναί ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. ναί ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου. ναί, ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως ἐγένετο εὐδοκία ἔμπροσθέν σου ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου ναι ο πατηρ, οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου. ναι ο πατηρ οτι ουτως εγενετο ευδοκια εμπροσθεν σου ναι ο πατηρ οτι ουτως ευδοκια εγενετο εμπροσθεν σου nai, ho Patēr, hoti houtōs eudokia egeneto emprosthen sou. nai, ho Pater, hoti houtos eudokia egeneto emprosthen sou. nai, ho patēr, hoti houtōs eudokia egeneto emprosthen sou. nai, ho pater, hoti houtos eudokia egeneto emprosthen sou. nai o patēr oti outōs eudokia egeneto emprosthen sou nai o patEr oti outOs eudokia egeneto emprosthen sou nai o patēr oti outōs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patEr oti outOs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patēr oti outōs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patEr oti outOs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patēr oti outōs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patEr oti outOs egeneto eudokia emprosthen sou nai o patēr oti outōs eudokia egeneto emprosthen sou nai o patEr oti outOs eudokia egeneto emprosthen sou nai o patēr oti outōs eudokia egeneto emprosthen sou nai o patEr oti outOs eudokia egeneto emprosthen sou Máté 11:26 La evangelio laŭ Mateo 11:26 Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:26 Matthieu 11:26 Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi. Il est ainsi, ô mon Père! parce que telle a été ta bonne volonté. Matthaeus 11:26 Ja, Vater; denn es ist also wohlgefällig gewesen vor dir. ja, Vater, denn so ist es wohlgefällig vor dir gewesen. Matteo 11:26 Sì certo, o Padre, perciocchè così ti è piaciuto. MATIUS 11:26 Matthew 11:26 마태복음 11:26 Matthaeus 11:26 Sv. Matejs 11:26 Evangelija pagal Matà 11:26 Matthew 11:26 Matteus 11:26 Mateo 11:26 Sí, Padre, porque así fue de tu agrado. "Sí, Padre, porque así fue de Tu agrado. Sí, Padre, porque así agradó a tus ojos. Así, Padre, pues que así agradó en tus ojos. Sí, Padre, porque así agradó en tus ojos. Mateus 11:26 Sim, ó Pai, porque assim foi do teu agrado. Matei 11:26 От Матфея 11:26 ей, Отче! ибо таково было Твое благоволение. Matthew 11:26 Matteus 11:26 Matayo 11:26 Mateo 11:26 มัทธิว 11:26 Matta 11:26 Матей 11:26 Matthew 11:26 Ma-thi-ô 11:26 |