Matthew 11:2 When John, who was in prison, heard about the deeds of the Messiah, he sent his disciples John the Baptist, who was in prison, heard about all the things the Messiah was doing. So he sent his disciples to ask Jesus, Now when John heard in prison about the deeds of the Christ, he sent word by his disciples Now when John, while imprisoned, heard of the works of Christ, he sent word by his disciples Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, When John heard in prison what the Messiah was doing, he sent a message by his disciples Now when John heard in prison about the activities of the Messiah, he sent a message by his disciples Now when John heard in prison about the deeds Christ had done, he sent his disciples to ask a question: But when Yohannan had heard in prison of the works of The Messiah, he sent by his disciples, When John was in prison, he heard about the things Christ had done. So he sent his disciples Now when John had heard in the prison the works of the Christ, he sent two of his disciples, Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples Now when John had heard in prison the works of Christ: sending two of his disciples he said to him: But John, having heard in the prison the works of the Christ, sent by his disciples, Now when John heard in the prison the works of the Christ, he sent by his disciples, Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples, Now John had heard in prison about the Christ's doings, and he sent some of his disciples to inquire: Now when John heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples And John having heard in the prison the works of the Christ, having sent two of his disciples, Mateu 11:2 ﻣﺘﻰ 11:2 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:2 Euangelioa S. Mattheuen araura. 11:2 Dyr Mathäus 11:2 Матей 11:2 馬 太 福 音 11:2 约 翰 在 监 里 听 见 基 督 所 作 的 事 , 就 打 发 两 个 门 徒 去 , 約翰在監獄裡聽說了基督所做的事,就派自己的幾個門徒去 约翰在监狱里听说了基督所做的事,就派自己的几个门徒去 約翰在監裡聽見基督所做的事,就打發兩個門徒去, 约翰在监里听见基督所做的事,就打发两个门徒去, Evanðelje po Mateju 11:2 Matouš 11:2 Matthæus 11:2 Mattheüs 11:2 ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:2 Ὁ δὲ Ἰωάνης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ὁ δὲ Ἰωάνης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ χριστοῦ πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ὁ δὲ Ἰωάνης / Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ χριστοῦ πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ χριστοῦ, πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ πέμψας δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δια των μαθητων αυτου ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δια των μαθητων αυτου ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δυο των μαθητων αυτου Ο δε Ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του Χριστου, πεμψας δυο των μαθητων αυτου, ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δυο των μαθητων αυτου ο δε ιωαννης ακουσας εν τω δεσμωτηριω τα εργα του χριστου πεμψας δια των μαθητων αυτου HO de Iōanēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou Christou, pempsas dia tōn mathētōn autou HO de Ioanes akousas en to desmoterio ta erga tou Christou, pempsas dia ton matheton autou HO de Iōanēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas dia tōn mathētōn autou HO de Ioanes akousas en to desmoterio ta erga tou christou pempsas dia ton matheton autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas dia tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas dia tOn mathEtOn autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas duo tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas duo tOn mathEtOn autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas duo tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas duo tOn mathEtOn autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas duo tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas duo tOn mathEtOn autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas dia tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas dia tOn mathEtOn autou o de iōannēs akousas en tō desmōtēriō ta erga tou christou pempsas dia tōn mathētōn autou o de iOannEs akousas en tO desmOtEriO ta erga tou christou pempsas dia tOn mathEtOn autou Máté 11:2 La evangelio laŭ Mateo 11:2 Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:2 Matthieu 11:2 Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples: Or Jean ayant ouï parler dans la prison des actions de Christ, envoya deux de ses Disciples pour lui dire : Matthaeus 11:2 Da aber Johannes im Gefängnis die Werke Christi hörte, sandte er seiner Jünger zwei Da aber Johannes im Gefängnis von den Thaten des Christus hörte, ließ er ihm durch seine Jünger sagen: Matteo 11:2 Or Giovanni, avendo nella prigione udite le opere di Gesù, mandò due dei suoi discepoli, a dirgli: MATIUS 11:2 Matthew 11:2 마태복음 11:2 Matthaeus 11:2 Sv. Matejs 11:2 Evangelija pagal Matà 11:2 Matthew 11:2 Matteus 11:2 Mateo 11:2 Y al oír Juan en la cárcel de las obras de Cristo, mandó por medio de sus discípulos Al oír Juan en la cárcel de las obras de Cristo (el Mesías), mandó por medio de sus discípulos Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, envió dos de sus discípulos, Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, le envió dos de sus discípulos, Y oyendo Juan en la prisión los hechos de Cristo, le envió dos de sus discípulos, Mateus 11:2 Ora, quando João no cárcere ouviu falar das obras do Cristo, mandou pelos seus discípulos perguntar-lhe: Matei 11:2 От Матфея 11:2 Иоанн же, услышав в темнице о делах Христовых, послал двоих из учеников своих Matthew 11:2 Matteus 11:2 Matayo 11:2 Mateo 11:2 มัทธิว 11:2 Matta 11:2 Матей 11:2 Matthew 11:2 Ma-thi-ô 11:2 |