Matthew 11:14
Matthew 11:14
And if you are willing to accept it, he is the Elijah who was to come.

And if you are willing to accept what I say, he is Elijah, the one the prophets said would come.

and if you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.

"And if you are willing to accept it, John himself is Elijah who was to come.

And if ye will receive it, this is Elias, which was for to come.

if you're willing to accept it, he is the Elijah who is to come.

If you are willing to accept it, he is Elijah who is to come.

And if you are willing to accept it, he is Elijah, who is to come.

And if you will, he is Elijah who was to come.

If you are willing to accept their message, John is the Elijah who was to come.

And if ye will receive it, this is that Elijah who was to come.

And if you will receive it, this is Elijah, who was to come.

And if you will receive it, this is Elias, which was for to come.

And if ye are willing to receive it, this is Elijah, that is to come.

And if you will receive it, he is Elias that is to come.

And if ye will receive it, this is Elias, who is to come.

And if ye are willing to receive it, this is Elijah, which is to come.

And if ye will receive it, this is Elijah who was to come.

And (if you are willing to receive it)

If you are willing to receive it, this is Elijah, who is to come.

and if ye are willing to receive it, he is Elijah who was about to come;

Mateu 11:14
Dhe, në daçi ta pranoni, ai është Elia, që duhej të vijë.

ﻣﺘﻰ 11:14
وان اردتم ان تقبلوا فهذا هو ايليا المزمع ان ياتي.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 11:14
Եթէ կ՚ուզէք ընդունիլ, անիկա՛ է Եղիան՝ որ պիտի գար:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  11:14
Eta, baldin nahi baduçue recebitu, haur da Elias ethorteco cena.

Dyr Mathäus 11:14
und ietz glaaubtß is halt aynmaal: Dyr Johanns ist dyr Elies, wo widerkemmen gsollt.

Матей 11:14
и, ако искате да го приемете, тоя е Илия, който имаше да дойде.

馬 太 福 音 11:14
你 們 若 肯 領 受 , 這 人 就 是 那 應 當 來 的 以 利 亞 。

你 们 若 肯 领 受 , 这 人 就 是 那 应 当 来 的 以 利 亚 。

如果你們願意接受,約翰就是那位要來的以利亞。

如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。

你們若肯領受,這人就是那應當來的以利亞。

你们若肯领受,这人就是那应当来的以利亚。

Evanðelje po Mateju 11:14
Zapravo ako hoćete: on je Ilija koji ima doći.

Matouš 11:14
A chcete-li přijmouti: Onť jest Eliáš, kterýž přijíti měl.

Matthæus 11:14
Og dersom I ville tage imod det: Han er Elias, som skal komme.

Mattheüs 11:14
En zo gij het wilt aannemen, hij is Elias, die komen zou.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 11:14
καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἡλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλείας / Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἡλείας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι.

καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι

και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλειας ο μελλων ερχεσθαι

και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

και ει θελετε δεξασθαι, αυτος εστιν Ηλιας ο μελλων ερχεσθαι.

και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

και ει θελετε δεξασθαι αυτος εστιν ηλιας ο μελλων ερχεσθαι

kai ei thelete dexasthai, autos estin Hēleias ho mellōn erchesthai.

kai ei thelete dexasthai, autos estin Heleias ho mellon erchesthai.

kai ei thelete dexasthai, autos estin Ēleias ho mellōn erchesthai.

kai ei thelete dexasthai, autos estin eleias ho mellon erchesthai.

kai ei thelete dexasthai autos estin ēleias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Eleias o mellOn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin ēlias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Elias o mellOn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin ēlias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Elias o mellOn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin ēlias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Elias o mellOn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin ēlias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Elias o mellOn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin ēlias o mellōn erchesthai

kai ei thelete dexasthai autos estin Elias o mellOn erchesthai

Máté 11:14
És, ha be akarjátok venni, Illés õ, a ki eljövendõ vala.

La evangelio laŭ Mateo 11:14
Kaj se vi volas tion ricevi, tiu estas Elija, kiu estis venonta.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 11:14
Ja jos te tahdotte ottaa vastaan: hän on se Elias, joka tuleva on.

Matthieu 11:14
Et si vous voulez recevoir ce que je vous dis, celui-ci est Élie qui doit venir.

et, si vous voulez le comprendre, c'est lui qui est l'Elie qui devait venir.

Et si vous voulez recevoir [mes paroles], c'est l'Elie qui devait venir.

Matthaeus 11:14
Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elias, der da soll zukünftig sein.

Und (so ihr's wollt annehmen) er ist Elia, der da soll zukünftig sein.

Denn alle Propheten und das Gesetz weissagten bis Johannes,

Matteo 11:14
E se lo volete accettare, egli è l’Elia che dovea venire. Chi ha orecchi oda.

E se voi lo volete accettare, egli è Elia, che dovea venire.

MATIUS 11:14
Dan jikalau kamu menerima itu: Ia inilah Elias, yang akan datang itu.

Matthew 11:14
Ma tebɣam aț-țfehmem, d nețța i d Ilyas-nni ilaqen a d-yas.

마태복음 11:14
만일 너희가 즐겨 받을진대 오리라 한 엘리야가 곧 이 사람이니라

Matthaeus 11:14
et si vultis recipere ipse est Helias qui venturus est

Sv. Matejs 11:14
Un ja jūs gribat pieņemt: viņš ir Elijs, kam bija jānāk.

Evangelija pagal Matà 11:14
ir, jeigu norite priimti, tai jis ir yra Elijas, kuris turi ateiti.

Matthew 11:14
A, ki te pai koutou koia ra, ko Iraia tenei, i meinga ra e haere mai ana.

Matteus 11:14
og om I vil ta imot det: Han er den Elias som skal komme.

Mateo 11:14
Y si queréis aceptar lo, él es Elías, el que había de venir.

"Y si quieren aceptarlo, él es Elías, el que había de venir.

Y si queréis recibirlo, él es aquel Elías que había de venir.

Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

Y si queréis recibir, él es aquel Elías que había de venir.

Mateus 11:14
E, se desejarem aceitar, este é o Elias que havia de vir.

E, se quereis dar crédito, é este o Elias que havia de vir.   

Matei 11:14
Şi, dacă vreţi să înţelegeţi, el este Ilie, care trebuia să vină.

От Матфея 11:14
И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.

И если хотите принять, он есть Илия, которому должно придти.

Matthew 11:14
Yaunchu Y·snan etserin "Kristu Tßatsain Erφas Tßtiniaiti" Tφmiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Erφasaiti.

Matteus 11:14
och om I viljen tro det: han är Elias, den som skulle komma.

Matayo 11:14
Kama mwaweza kukubali basi, Yohane ndiye Eliya ambaye angekuja.

Mateo 11:14
At kung ibig ninyong tanggapin, ay siya'y si Elias na paririto.

มัทธิว 11:14
ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับให้เป็น ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น

Matta 11:14
Eğer bunu kabul etmek isterseniz, gelecek olan İlyas odur.

Матей 11:14
І коли хочете прийняти, він єсть Ілия, що має прийти.

Matthew 11:14
Ria nabi owi to mpolowa karata-na nculii' nabi Elia. Jadi', ane dota nipangala', Yohanes toe-mile nabi Elia to ralowa owi-e.

Ma-thi-ô 11:14
Nếu các ngươi muốn hiểu biết, thì ấy là Ê-li, là đấng phải đến.

Matthew 11:13
Top of Page
Top of Page