Mark 13:6 Many will come in my name, claiming, 'I am he,' and will deceive many. for many will come in my name, claiming, 'I am the Messiah.' They will deceive many. Many will come in my name, saying, ‘I am he!’ and they will lead many astray. "Many will come in My name, saying, 'I am He!' and will mislead many. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. Many will come in My name, saying, I am He,' and they will deceive many. Many will come in my name and say, 'I AM,' and they will deceive many people. Many will come in my name, saying, 'I am he,' and they will mislead many. “For many will come in my name, and they will say, 'I AM THE LIVING GOD', and they will deceive many.” Many will come using my name. They will say, 'I am he,' and they will deceive many people. for many shall come in my name, saying, I Am Christ, and shall deceive many. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many. Many shall come in my name, saying, I am he ; and shall lead many astray. For many shall come in my name, saying, I am he; and they shall deceive many. For many shall come in my name, saying, It is I, and shall mislead many. Many shall come in my name, saying, I am he; and shall lead many astray. For many will come in my name, saying, I am Christ; and will deceive many. Many will come assuming my name and saying, 'I am He;' and they will mislead many. For many will come in my name, saying, 'I am he!' and will lead many astray. for many shall come in my name, saying -- I am he, and many they shall lead astray; Marku 13:6 ﻣﺮﻗﺲ 13:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:6 Euangelioa S. Marc-en araura. 13:6 Dyr Marx 13:6 Марко 13:6 馬 可 福 音 13:6 将 来 有 好 些 人 冒 我 的 名 来 , 说 : 我 是 基 督 , 并 且 要 迷 惑 许 多 人 。 許多人會以我的名而來,聲稱『我就是那一位』,並且會迷惑許多人。 许多人会以我的名而来,声称‘我就是那一位’,并且会迷惑许多人。 將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。 将来有好些人冒我的名来,说‘我是基督’,并且要迷惑许多人。 Evanðelje po Marku 13:6 Marek 13:6 Markus 13:6 Markus 13:6 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:6 πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. Πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι· καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι· καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι Ἐγώ εἰμι καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν πολλοι ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν πολλοι ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου, λεγοντες οτι Εγω ειμι· και πολλους πλανησουσιν. πολλοι γαρ ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν πολλοι ελευσονται επι τω ονοματι μου λεγοντες οτι εγω ειμι και πολλους πλανησουσιν polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes hoti Egō eimi, kai pollous planēsousin. polloi eleusontai epi to onomati mou legontes hoti Ego eimi, kai pollous planesousin. polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes hoti Egō eimi, kai pollous planēsousin. polloi eleusontai epi to onomati mou legontes hoti Ego eimi, kai pollous planesousin. polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin polloi gar eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi gar eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin polloi gar eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi gar eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin polloi gar eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi gar eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin polloi eleusontai epi tō onomati mou legontes oti egō eimi kai pollous planēsousin polloi eleusontai epi tO onomati mou legontes oti egO eimi kai pollous planEsousin Márk 13:6 La evangelio laŭ Marko 13:6 Evankeliumi Markuksen mukaan 13:6 Marc 13:6 Car plusieurs viendront sous mon nom, disant; C'est moi. Et ils séduiront beaucoup de gens. Car plusieurs viendront en mon Nom, disant : c'est moi [qui suis le Christ]. Et ils en séduiront plusieurs. Markus 13:6 Denn es werden viele kommen unter meinem Namen und sagen: "Ich bin Christus!" und werden viele verführen. Viele werden kommen auf meinen Namen, und sagen: ich bin es, und werden Viele irreführen. Marco 13:6 Perciocchè molti verranno sotto il mio nome, dicendo: Io son desso; e ne sedurranno molti. MARKUS 13:6 Mark 13:6 마가복음 13:6 Marcus 13:6 Sv. Marks 13:6 Evangelija pagal Morkø 13:6 Mark 13:6 Markus 13:6 Marcos 13:6 Muchos vendrán en mi nombre diciendo: ``Yo soy el Cristo, y engañarán a muchos. "Muchos vendrán en Mi nombre diciendo: 'Yo soy el Cristo,' y engañarán a muchos. porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y a muchos engañarán. Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y engañaran á muchos. Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo Soy el Cristo ; y engañarán a muchos. Marcos 13:6 muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e a muitos enganarão. Marcu 13:6 От Марка 13:6 ибо многие придут под именем Моим и будут говорить, что это Я; и многих прельстят. Mark 13:6 Markus 13:6 Marko 13:6 Marcos 13:6 มาระโก 13:6 Markos 13:6 Марко 13:6 Mark 13:6 Maùc 13:6 |