Mark 13:37 What I say to you, I say to everyone: 'Watch!'" I say to you what I say to everyone: Watch for him!" And what I say to you I say to all: Stay awake.” "What I say to you I say to all, 'Be on the alert!'" And what I say unto you I say unto all, Watch. And what I say to you, I say to everyone: Be alert!" I'm telling you what I'm telling everyone: Be alert!" What I say to you I say to everyone: Stay alert!" “But what I say to you, I say the same to you all: 'Be watching.' “ I'm telling everyone what I'm telling you: 'Be alert!'" And what I say unto you, I say unto all: Watch. And what I say unto you I say unto all, Watch. And what I say to you I say to all, Watch. And what I say unto you I say unto all, Watch. And what I say to you, I say to all: Watch. But what I say to you, I say to all, Watch. And what I say unto you I say unto all, Watch. And what I say to you, I say to all, Watch. Moreover, what I say to you I say to all--Be wakeful!" What I tell you, I tell all: Watch." and what I say to you, I say to all, Watch.' Marku 13:37 ﻣﺮﻗﺲ 13:37 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:37 Euangelioa S. Marc-en araura. 13:37 Dyr Marx 13:37 Марко 13:37 馬 可 福 音 13:37 我 对 你 们 所 说 的 话 , 也 是 对 众 人 说 : 要 儆 醒 ! 我對你們說的,也對所有的人說:你們要警醒!」 我对你们说的,也对所有的人说:你们要警醒!” 我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」 我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!” Evanðelje po Marku 13:37 Marek 13:37 Markus 13:37 Markus 13:37 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:37 ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. Ἃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω, Γρηγορεῖτε. ἃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσι λέγω· γρηγορεῖτε. ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε. ἃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσι λέγω, Γρηγορεῖτε. ἃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω γρηγορεῖτε ο δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε ο δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε α δε υμιν λεγω πασι λεγω, Γρηγορειτε. α δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε ο δε υμιν λεγω πασιν λεγω γρηγορειτε ho de hymin legō, pasin legō, grēgoreite. ho de hymin lego, pasin lego, gregoreite. ho de hymin legō pasin legō, grēgoreite. ho de hymin lego pasin lego, gregoreite. o de umin legō pasin legō grēgoreite o de umin legO pasin legO grEgoreite a de umin legō pasin legō grēgoreite a de umin legO pasin legO grEgoreite a de umin legō pasin legō grēgoreite a de umin legO pasin legO grEgoreite a de umin legō pasin legō grēgoreite a de umin legO pasin legO grEgoreite o de umin legō pasin legō grēgoreite o de umin legO pasin legO grEgoreite o de umin legō pasin legō grēgoreite o de umin legO pasin legO grEgoreite Márk 13:37 La evangelio laŭ Marko 13:37 Evankeliumi Markuksen mukaan 13:37 Marc 13:37 Ce que je vous dis, je le dis à tous: Veillez. Or les choses que je vous dis, je les dis à tous; veillez. Markus 13:37 Was ich aber euch sage, das sage ich allen: Wachet! Was ich aber euch sage, sage ich allen: wachet. Marco 13:37 Ora, ciò che dico a voi, lo dico a tutti: Vegliate. MARKUS 13:37 Mark 13:37 마가복음 13:37 Marcus 13:37 Sv. Marks 13:37 Evangelija pagal Morkø 13:37 Mark 13:37 Markus 13:37 Marcos 13:37 Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: ¡Velad! "Y lo que a ustedes digo, a todos digo: ¡Velen!" Y lo que a vosotros digo, a todos lo digo: Velad. Y las cosas que á vosotros digo, á todos las dijo: Velad. Y las cosas que a vosotros digo, a todos las digo: Velad. Marcos 13:37 O que vos digo a vós, a todos o digo: Vigiai. Marcu 13:37 От Марка 13:37 А что вам говорю, говорю всем: бодрствуйте. Mark 13:37 Markus 13:37 Marko 13:37 Marcos 13:37 มาระโก 13:37 Markos 13:37 Марко 13:37 Mark 13:37 Maùc 13:37 |