Mark 13:30 Truly I tell you, this generation will certainly not pass away until all these things have happened. I tell you the truth, this generation will not pass from the scene before all these things take place. Truly, I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. "Truly I say to you, this generation will not pass away until all these things take place. Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done. I assure you: This generation will certainly not pass away until all these things take place. I tell all of you with certainty, this generation will not disappear until all these things take place. I tell you the truth, this generation will not pass away until all these things take place. “Amen, I say to you, this generation will not pass until all of these things will come to pass.” "I can guarantee this truth: This generation will not disappear until all these things take place. Verily I say unto you that this generation shall not pass until all these things are done. Verily I say unto you, that this generation shall not pass away, till all these things be done. Truly I say to you, that this generation shall not pass, till all these things be done. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. Amen I say to you, that this generation shall not pass, until all these things be done. Verily I say unto you, This generation shall in no wise pass away, till all these things take place. Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished. Verily I say to you, that this generation shall not pass, till all these things shall be done. I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place. Most certainly I say to you, this generation will not pass away until all these things happen. Verily I say to you, that this generation may not pass away till all these things may come to pass; Marku 13:30 ﻣﺮﻗﺲ 13:30 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:30 Euangelioa S. Marc-en araura. 13:30 Dyr Marx 13:30 Марко 13:30 馬 可 福 音 13:30 我 实 在 告 诉 你 们 , 这 世 代 还 没 有 过 去 , 这 些 事 都 要 成 就 。 我確實地告訴你們:在這一切事發生之前,這世代絕不會過去。 我确实地告诉你们:在这一切事发生之前,这世代绝不会过去。 我實在告訴你們:這世代還沒有過去,這些事都要成就。 我实在告诉你们:这世代还没有过去,这些事都要成就。 Evanðelje po Marku 13:30 Marek 13:30 Markus 13:30 Markus 13:30 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:30 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται. Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, μέχρι οὗ πάντα ταῦτα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ πάντα ταῦτα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη, μέχρις οὗ πάντα ταῦτα γένηται. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις οὗ πάντα ταῦτα γένηται αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου ταυτα παντα γενηται αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου ταυτα παντα γενηται αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου παντα ταυτα γενηται αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη, μεχρις ου παντα ταυτα γενηται. αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου παντα ταυτα γενηται αμην λεγω υμιν οτι ου μη παρελθη η γενεα αυτη μεχρις ου ταυτα παντα γενηται amēn legō hymin hoti ou mē parelthē hē genea hautē mechris hou tauta panta genētai. amen lego hymin hoti ou me parelthe he genea haute mechris hou tauta panta genetai. amēn legō hymin hoti ou mē parelthē hē genea hautē mechris hou tauta panta genētai. amen lego hymin hoti ou me parelthe he genea haute mechris hou tauta panta genetai. amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou tauta panta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou tauta panta genEtai amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou panta tauta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou panta tauta genEtai amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou panta tauta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou panta tauta genEtai amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou panta tauta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou panta tauta genEtai amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou tauta panta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou tauta panta genEtai amēn legō umin oti ou mē parelthē ē genea autē mechris ou tauta panta genētai amEn legO umin oti ou mE parelthE E genea autE mechris ou tauta panta genEtai Márk 13:30 La evangelio laŭ Marko 13:30 Evankeliumi Markuksen mukaan 13:30 Marc 13:30 Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive. En vérité je vous dis, que cette génération ne passera point, que toutes ces choses ne soient arrivées. Markus 13:30 Wahrlich, ich sage euch: Dies Geschlecht wird nicht vergehen, bis daß dies alles geschehe. Wahrlich, ich sage euch, nicht wird dieses Geschlecht vergehen, bis daß dieses alles geschieht. Marco 13:30 Io vi dico in verità, che questa età non passerà, che prima tutte queste cose non sieno avvenute. MARKUS 13:30 Mark 13:30 마가복음 13:30 Marcus 13:30 Sv. Marks 13:30 Evangelija pagal Morkø 13:30 Mark 13:30 Markus 13:30 Marcos 13:30 En verdad os digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. "En verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda. De cierto os digo que no pasará esta generación, hasta que todo esto acontezca. De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas. De cierto os digo que no pasará esta generación, que todas estas cosas no sean hechas. Marcos 13:30 Em verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas essas coisas aconteçam. Marcu 13:30 От Марка 13:30 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как всё это будет. Mark 13:30 Markus 13:30 Marko 13:30 Marcos 13:30 มาระโก 13:30 Markos 13:30 Марко 13:30 Mark 13:30 Maùc 13:30 |