Mark 13:21 At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Messiah!' or, 'Look, there he is!' do not believe it. "Then if anyone tells you, 'Look, here is the Messiah,' or 'There he is,' don't believe it. And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it. "And then if anyone says to you, 'Behold, here is the Christ'; or, 'Behold, He is there'; do not believe him; And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: "Then if anyone tells you, Look, here is the Messiah! Look--there!' do not believe it! "At that time, if anyone says to you, 'Look! Here is the Messiah!', or, 'Look! There he is!' don't believe it, Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'Look, there he is!' do not believe him. “Then, if a man shall say to you, 'Look, here is The Messiah, and 'Look, he is going there', you should not believe him.” "At that time don't believe anyone who tells you, 'Here is the Messiah!' or 'There he is!' And then if anyone should say to you, Behold, here is the Christ, or, Behold, he is there, do not believe him; And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not: And then if any man shall say to you, See, here is Christ; or, see, he is there; believe him not: And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not: And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; lo, he is here: do not believe. And then if any one say to you, Lo, here is the Christ, or Lo, there, believe it not. And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe it not: And then, if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or lo, he is there; believe him not. "At that time if any one says to you, 'See, here is the Christ!' or 'See, He is there!' do not believe it. Then if anyone tells you, 'Look, here is the Christ!' or, 'Look, there!' don't believe it. And then, if any may say to you, Lo, here is the Christ, or, Lo, there, ye may not believe; Marku 13:21 ﻣﺮﻗﺲ 13:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 13:21 Euangelioa S. Marc-en araura. 13:21 Dyr Marx 13:21 Марко 13:21 馬 可 福 音 13:21 那 时 若 有 人 对 你 们 说 : 看 哪 , 基 督 在 这 里 , 或 说 : 基 督 在 那 里 , 你 们 不 要 信 ! 「那時候,如果有人對你們說『看哪,基督在這裡!』『看哪,他在那裡!』你們不要相信。 “那时候,如果有人对你们说‘看哪,基督在这里!’‘看哪,他在那里!’你们不要相信。 那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 那时,若有人对你们说‘看哪,基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。 Evanðelje po Marku 13:21 Marek 13:21 Markus 13:21 Markus 13:21 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 13:21 καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ Χριστός, Ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε· Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ χριστός Ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε· Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδε ὧδε ὁ χριστός Ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε· Tότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ, Ἰδού, ὧδε ὁ χριστός, ἢ Ἰδού, ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε. καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ, ἰδοὺ ὧδε ὁ Χριστός, ἰδοὺ ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε. καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἴδε ὧδε ὁ Χριστός, ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε. καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ, Ἴδού, ὧδε ὁ Χριστός, ἢ Ἰδού, ἐκεῖ, μὴ πιστεύσητε καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ Ἴδοὺ ὧδε ὁ Χριστός ἢ Ἰδού, ἐκεῖ μὴ πιστεύσητε και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδε ωδε ο χριστος ιδε εκει μη πιστευετε και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδε ωδε ο χριστος ιδε εκει μη πιστευετε και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευσητε και τοτε εαν τις υμιν ειπη, Ιδου, ωδε ο Χριστος, η Ιδου, εκει, μη πιστευσητε [και] τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδου ωδε ο χριστος η ιδου εκει μη πιστευετε και τοτε εαν τις υμιν ειπη ιδε ωδε ο χριστος ιδε εκει μη πιστευετε kai tote ean tis hymin eipē Ide hōde ho Christos, Ide ekei, mē pisteuete; kai tote ean tis hymin eipe Ide hode ho Christos, Ide ekei, me pisteuete; Kai tote ean tis hymin eipē Ide hōde ho christos Ide ekei, mē pisteuete; Kai tote ean tis hymin eipe Ide hode ho christos Ide ekei, me pisteuete; kai tote ean tis umin eipē ide ōde o christos ide ekei mē pisteuete kai tote ean tis umin eipE ide Ode o christos ide ekei mE pisteuete [kai] tote ean tis umin eipē idou ōde o christos ē idou ekei mē pisteuete [kai] tote ean tis umin eipE idou Ode o christos E idou ekei mE pisteuete kai tote ean tis umin eipē idou ōde o christos ē idou ekei mē pisteusēte kai tote ean tis umin eipE idou Ode o christos E idou ekei mE pisteusEte kai tote ean tis umin eipē idou ōde o christos ē idou ekei mē pisteusēte kai tote ean tis umin eipE idou Ode o christos E idou ekei mE pisteusEte kai tote ean tis umin eipē ide ōde o christos ide ekei mē pisteuete kai tote ean tis umin eipE ide Ode o christos ide ekei mE pisteuete kai tote ean tis umin eipē ide ōde o christos ide ekei mē pisteuete kai tote ean tis umin eipE ide Ode o christos ide ekei mE pisteuete Márk 13:21 La evangelio laŭ Marko 13:21 Evankeliumi Markuksen mukaan 13:21 Marc 13:21 Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là", ne le croyez pas. Et alors si quelqu'un vous dit : voici, le Christ [est] ici; ou voici, [il est] là, ne le croyez point. Markus 13:21 Wenn nun jemand zu der Zeit wird zu euch sagen: Siehe, hier ist Christus! siehe, da ist er! so glaubet nicht. Und hierauf, wenn man zu euch sagt: siehe hier ist der Christus, siehe da, so glaubt es nicht. Marco 13:21 Ed allora, se alcuno vi dice: Ecco qui il Cristo; ovvero: Eccolo là; nol crediate. MARKUS 13:21 Mark 13:21 마가복음 13:21 Marcus 13:21 Sv. Marks 13:21 Evangelija pagal Morkø 13:21 Mark 13:21 Markus 13:21 Marcos 13:21 Entonces, si alguno os dice: ``Mirad, aquí está el Cristo, o: ``Mirad, allí está, no le creáis. "Entonces, si alguien les dice: 'Miren, aquí está el Cristo (el Mesías),' o: 'Miren, allí está,' no lo crean. Y entonces si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, no le creáis; o: Mirad, allí está, no le creáis. Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; ó, He aquí, allí está, no le creáis. Y entonces si alguno os dijere: He aquí, aquí está el Cristo; o, He aquí, allí está , no le creáis. Marcos 13:21 Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis. Marcu 13:21 От Марка 13:21 Тогда, если кто вам скажет: вот, здесь Христос, или: вот, там, --не верьте. Mark 13:21 Markus 13:21 Marko 13:21 Marcos 13:21 มาระโก 13:21 Markos 13:21 Марко 13:21 Mark 13:21 Maùc 13:21 |