Mark 12:8 So they took him and killed him, and threw him out of the vineyard. So they grabbed him and murdered him and threw his body out of the vineyard. And they took him and killed him and threw him out of the vineyard. "They took him, and killed him and threw him out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. So they seized him, killed him, and threw him out of the vineyard. So they grabbed him, killed him, and threw him out of the vineyard. So they seized him, killed him, and threw his body out of the vineyard. “And they took and murdered him and cast him outside of the vineyard.” So they took him, killed him, and threw him out of the vineyard. And taking hold of him, they killed him and cast him out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard. And laying hold on him, they killed him, and cast him out of the vineyard. And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard. And they took him, and killed him, and cast him out of the vineyard. "So they took him and killed him, and flung his body outside the vineyard. They took him, killed him, and cast him out of the vineyard. and having taken him, they did kill, and cast him forth without the vineyard. Marku 12:8 ﻣﺮﻗﺲ 12:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 12:8 Euangelioa S. Marc-en araura. 12:8 Dyr Marx 12:8 Марко 12:8 馬 可 福 音 12:8 於 是 拿 住 他 , 杀 了 他 , 把 他 丢 在 园 外 。 於是他們抓住他,把他殺了,並扔出葡萄園外。 于是他们抓住他,把他杀了,并扔出葡萄园外。 於是拿住他,殺了他,把他丟在園外。 于是拿住他,杀了他,把他丢在园外。 Evanðelje po Marku 12:8 Marek 12:8 Markus 12:8 Markus 12:8 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 12:8 καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. Καὶ λαβόντες αὐτὸν ἀπέκτειναν, καὶ ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτόν, καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες αὐτόν ἀπέκτειναν, καὶ ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. καὶ λαβόντες αὐτόν ἀπέκτειναν καὶ ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος και λαβοντες απεκτειναν αυτον και εξεβαλον αυτον εξω του αμπελωνος και λαβοντες απεκτειναν αυτον και εξεβαλον αυτον εξω του αμπελωνος και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος και λαβοντες αυτον απεκτειναν, και εξεβαλον εξω του αμπελωνος. και λαβοντες αυτον απεκτειναν και εξεβαλον εξω του αμπελωνος και λαβοντες απεκτειναν αυτον και εξεβαλον αυτον εξω του αμπελωνος kai labontes apekteinan auton, kai exebalon auton exō tou ampelōnos. kai labontes apekteinan auton, kai exebalon auton exo tou ampelonos. kai labontes apekteinan auton, kai exebalon auton exō tou ampelōnos. kai labontes apekteinan auton, kai exebalon auton exo tou ampelonos. kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exō tou ampelōnos kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exO tou ampelOnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exō tou ampelōnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou ampelOnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exō tou ampelōnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou ampelOnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exō tou ampelōnos kai labontes auton apekteinan kai exebalon exO tou ampelOnos kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exō tou ampelōnos kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exO tou ampelOnos kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exō tou ampelōnos kai labontes apekteinan auton kai exebalon auton exO tou ampelOnos Márk 12:8 La evangelio laŭ Marko 12:8 Evankeliumi Markuksen mukaan 12:8 Marc 12:8 Et ils se saisirent de lui, le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne. L'ayant donc pris, ils le tuèrent, et le jetèrent hors de la vigne. Markus 12:8 Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn hinaus vor den Weinberg. Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus. Marco 12:8 E, presolo, l’uccisero, e lo gettaron fuor della vigna. MARKUS 12:8 Mark 12:8 마가복음 12:8 Marcus 12:8 Sv. Marks 12:8 Evangelija pagal Morkø 12:8 Mark 12:8 Markus 12:8 Marcos 12:8 Y echándole mano, lo mataron y lo arrojaron fuera de la viña. "Echándole mano, lo mataron y lo arrojaron fuera de la viña. Y prendiéndole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. Y prendiéndole, le mataron, y echaron fuera de la viña. Y prendiéndole, le mataron, y le echaron fuera de la viña. Marcos 12:8 E, agarrando-o, o mataram, e o lançaram fora da vinha. Marcu 12:8 От Марка 12:8 И, схватив его, убили и выбросили вон из виноградника. Mark 12:8 Markus 12:8 Marko 12:8 Marcos 12:8 มาระโก 12:8 Markos 12:8 Марко 12:8 Mark 12:8 Maùc 12:8 |