Mark 1:8 I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit." I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit!" I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit.” "I baptized you with water; but He will baptize you with the Holy Spirit." I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost. I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit." I baptized you with water, but it is he who will baptize you with the Holy Spirit." I baptize you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit." I have immersed you in water, but he will immerse you in The Spirit of Holiness. I have baptized you with water, but he will baptize you with the Holy Spirit." I indeed have baptized you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit. I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Spirit. I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost. I baptized you in water; But he shall baptize you in the Holy Spirit. I have baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost. I indeed have baptised you with water, but he shall baptise you with the Holy Spirit. I baptized you with water; but he shall baptize you with the Holy Ghost. I indeed have baptized you with water: but he will baptize you with the Holy Spirit. I have baptized you with water, but He will baptize you with the Holy Spirit." I baptized you in water, but he will baptize you in the Holy Spirit." I indeed did baptize you with water, but he shall baptize you with the Holy Spirit.' Marku 1:8 ﻣﺮﻗﺲ 1:8 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:8 Euangelioa S. Marc-en araura. 1:8 Dyr Marx 1:8 Марко 1:8 馬 可 福 音 1:8 我 是 用 水 给 你 们 施 洗 , 他 却 要 用 圣 灵 给 你 们 施 洗 。 我用水給你們施洗,但他要用聖靈給你們施洗。」 我用水给你们施洗,但他要用圣灵给你们施洗。” 我是用水給你們施洗,他卻要用聖靈給你們施洗。」 我是用水给你们施洗,他却要用圣灵给你们施洗。” Evanðelje po Marku 1:8 Marek 1:8 Markus 1:8 Markus 1:8 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:8 ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς Πνεύματι Ἁγίῳ. ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς πνεύματι ἁγίῳ. ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς [ἐν] πνεύματι ἁγίῳ. Ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι· αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ. ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι ἁγίῳ. ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ. ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι· αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ. ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ εγω εβαπτισα υμας υδατι αυτος δε βαπτισει υμας πνευματι αγιω εγω εβαπτισα υμας υδατι αυτος δε βαπτισει υμας εν πνευματι αγιω εγω μεν εβαπτισα υμας εν υδατι αυτος δε βαπτισει υμας εν πνευματι αγιω εγω μεν εβαπτισα υμας εν υδατι· αυτος δε βαπτισει υμας εν Πνευματι Αγιω. εγω μεν εβαπτισα υμας εν υδατι αυτος δε βαπτισει υμας εν πνευματι αγιω εγω εβαπτισα υμας υδατι αυτος δε βαπτισει υμας {VAR2: εν } πνευματι αγιω egō ebaptisa hymas hydati, autos de baptisei hymas Pneumati Hagiō. ego ebaptisa hymas hydati, autos de baptisei hymas Pneumati Hagio. egō ebaptisa hymas hydati, autos de baptisei hymas pneumati hagiō. ego ebaptisa hymas hydati, autos de baptisei hymas pneumati hagio. egō ebaptisa umas udati autos de baptisei umas en pneumati agiō egO ebaptisa umas udati autos de baptisei umas en pneumati agiO egō men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiō egO men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiO egō men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiō egO men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiO egō men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiō egO men ebaptisa umas en udati autos de baptisei umas en pneumati agiO egō ebaptisa umas udati autos de baptisei umas pneumati agiō egO ebaptisa umas udati autos de baptisei umas pneumati agiO egō ebaptisa umas udati autos de baptisei umas {UBS4: en } pneumati agiō egO ebaptisa umas udati autos de baptisei umas {UBS4: en} pneumati agiO Márk 1:8 La evangelio laŭ Marko 1:8 Evankeliumi Markuksen mukaan 1:8 Marc 1:8 Moi, je vous ai baptisés d'eau; lui, il vous baptisera du Saint-Esprit. Pour moi, je vous ai baptisés d'eau; mais il vous baptisera du Saint-Esprit. Markus 1:8 Ich taufe euch mit Wasser; aber er wird euch mit dem Heiligen Geist taufen. Ich habe euch mit Wasser getauft, er aber wird euch mit heiligem Geiste taufen. Marco 1:8 Io vi ho battezzati con acqua, ma esso vi battezzerà con lo Spirito Santo. MARKUS 1:8 Mark 1:8 마가복음 1:8 Marcus 1:8 Sv. Marks 1:8 Evangelija pagal Morkø 1:8 Mark 1:8 Markus 1:8 Marcos 1:8 Yo os bauticé con agua, pero El os bautizará con el Espíritu Santo. "Yo los bauticé a ustedes con agua, pero El los bautizará con el Espíritu Santo." Yo a la verdad os he bautizado en agua; pero Él os bautizará con el Espíritu Santo. Yo á la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. Yo a la verdad os he bautizado con agua; mas él os bautizará con Espíritu Santo. Marcos 1:8 Eu vos batizei em água; ele, porém, vos batizará no Espírito Santo. Marcu 1:8 От Марка 1:8 я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым. Mark 1:8 Markus 1:8 Marko 1:8 Marcos 1:8 มาระโก 1:8 Markos 1:8 Марко 1:8 Mark 1:8 Maùc 1:8 |