Mark 1:42 Immediately the leprosy left him and he was cleansed. Instantly the leprosy disappeared, and the man was healed. And immediately the leprosy left him, and he was made clean. Immediately the leprosy left him and he was cleansed. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. Immediately the disease left him, and he was healed. Instantly the leprosy left him, and he was clean. The leprosy left him at once, and he was clean. In that moment his leprosy went from him and he was cleansed. Immediately, his skin disease went away, and he was clean. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was clean. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. And when he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. And as he spoke straightway the leprosy left him, and he was cleansed. And straightway the leprosy departed from him, and he was made clean. And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed. The leprosy at once left him, and he was cleansed. When he had said this, immediately the leprosy departed from him, and he was made clean. and he having spoken, immediately the leprosy went away from him, and he was cleansed. Marku 1:42 ﻣﺮﻗﺲ 1:42 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:42 Euangelioa S. Marc-en araura. 1:42 Dyr Marx 1:42 Марко 1:42 馬 可 福 音 1:42 大 ? 疯 即 时 离 开 他 , 他 就 洁 净 了 。 痲瘋病立刻離開他,他就被潔淨了。 麻风病立刻离开他,他就被洁净了。 大痲瘋即時離開他,他就潔淨了。 大麻风即时离开他,他就洁净了。 Evanðelje po Marku 1:42 Marek 1:42 Markus 1:42 Markus 1:42 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:42 καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη. καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη. καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη / ἐκαθαρίσθη. Καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθερίσθη. καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθέως ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθὲως ἀπῆλθεν ἀπ' αὐτοῦ, ἡ λέπρα καὶ ἐκαθαρίσθη και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθερισθη και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα, και εκαθαρισθη. και ειποντος αυτου ευθεως απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη και ευθυς απηλθεν απ αυτου η λεπρα και εκαθαρισθη kai euthys apēlthen ap’ autou hē lepra, kai ekatheristhē. kai euthys apelthen ap’ autou he lepra, kai ekatheristhe. kai euthys apēlthen ap' autou hē lepra, kai ekatheristhē. kai euthys apelthen ap' autou he lepra, kai ekatheristhe. kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatheristhē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatheristhE kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE kai eipontos autou eutheōs apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai eipontos autou eutheOs apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE kai euthus apēlthen ap autou ē lepra kai ekatharisthē kai euthus apElthen ap autou E lepra kai ekatharisthE Márk 1:42 La evangelio laŭ Marko 1:42 Evankeliumi Markuksen mukaan 1:42 Marc 1:42 Aussitôt la lèpre le quitta, et il fut purifié. Et quand il eut dit cela, la lèpre se retira aussitôt de cet homme, et il fut net. Markus 1:42 Und als er so sprach, ging der Aussatz alsbald von ihm, und er ward rein. Und alsbald wich der Aussatz von ihm, und er ward rein. Marco 1:42 E come egli ebbe detto questo, subito la lebbra si partì da lui, e fu mondato. MARKUS 1:42 Mark 1:42 마가복음 1:42 Marcus 1:42 Sv. Marks 1:42 Evangelija pagal Morkø 1:42 Mark 1:42 Markus 1:42 Marcos 1:42 Y al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. Al instante la lepra lo dejó y quedó limpio. Y así que hubo Él hablado, al instante la lepra se fue de aquél, y quedó limpio. Y así que hubo él hablado, la lepra se fué luego de aquél, y fué limpio. Y así que hubo él hablado, la lepra se fue luego de aquel, y fue limpio. Marcos 1:42 Imediatamente desapareceu dele a lepra e ficou limpo. Marcu 1:42 От Марка 1:42 После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист. Mark 1:42 Markus 1:42 Marko 1:42 Marcos 1:42 มาระโก 1:42 Markos 1:42 Марко 1:42 Mark 1:42 Maùc 1:42 |