Mark 1:36 Simon and his companions went to look for him, Later Simon and the others went out to find him. And Simon and those who were with him searched for him, Simon and his companions searched for Him; And Simon and they that were with him followed after him. Simon and his companions went searching for Him. Simon and his companions searched frantically for him. Simon and his companions searched for him. And Shimeon and his companions were seeking for him. Simon and his friends searched for him. And Simon and those that were with him followed after him. And Simon and they that were with him followed after him. And Simon and they that were with him followed after him. And Simon and they that were with him followed after him; And Simon, and they that were with him, followed after him. And Simon and those with him went after him: And Simon and they that were with him followed after him; And Simon, and they that were with him, followed after him. And Simon and the others searched everywhere for Him. Simon and those who were with him followed after him; and Simon and those with him went in quest of him, Marku 1:36 ﻣﺮﻗﺲ 1:36 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:36 Euangelioa S. Marc-en araura. 1:36 Dyr Marx 1:36 Марко 1:36 馬 可 福 音 1:36 西 门 和 同 伴 追 了 他 去 , 西門和那些與他在一起的人去尋找耶穌, 西门和那些与他在一起的人去寻找耶稣, 西門和同伴追了他去, 西门和同伴追了他去, Evanðelje po Marku 1:36 Marek 1:36 Markus 1:36 Markus 1:36 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:36 καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ, Καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ· καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, καὶ κατεδίωξαν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ· καὶ κατεδίωξάν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ και κατεδιωξεν αυτον σιμων και οι μετ αυτου και κατεδιωξεν αυτον σιμων και οι μετ αυτου και κατεδιωξαν αυτον ο σιμων και οι μετ αυτου και κατεδιωξαν αυτον ο Σιμων και οι μετ αυτου· και κατεδιωξαν αυτον ο σιμων και οι μετ αυτου και κατεδιωξεν αυτον σιμων και οι μετ αυτου kai katediōxen auton Simōn kai hoi met’ autou, kai katedioxen auton Simon kai hoi met’ autou, kai katediōxen auton Simōn kai hoi met' autou, kai katedioxen auton Simon kai hoi met' autou, kai katediōxen auton simōn kai oi met autou kai katediOxen auton simOn kai oi met autou kai katediōxan auton o simōn kai oi met autou kai katediOxan auton o simOn kai oi met autou kai katediōxan auton o simōn kai oi met autou kai katediOxan auton o simOn kai oi met autou kai katediōxan auton o simōn kai oi met autou kai katediOxan auton o simOn kai oi met autou kai katediōxen auton simōn kai oi met autou kai katediOxen auton simOn kai oi met autou kai katediōxen auton simōn kai oi met autou kai katediOxen auton simOn kai oi met autou Márk 1:36 La evangelio laŭ Marko 1:36 Evankeliumi Markuksen mukaan 1:36 Marc 1:36 Simon et ceux qui étaient avec lui se mirent à sa recherche; Et Simon, et ceux qui étaient avec lui, le suivirent. Markus 1:36 Und Petrus mit denen, die bei ihm waren, eilten ihm nach. Und Simon und seine Genossen verfolgten ihn, Marco 1:36 E Simone, e gli altri ch’eran con lui gli andarono dietro. MARKUS 1:36 Mark 1:36 마가복음 1:36 Marcus 1:36 Sv. Marks 1:36 Evangelija pagal Morkø 1:36 Mark 1:36 Markus 1:36 Marcos 1:36 Y Simón y sus compañeros salieron a buscarle; Simón y sus compañeros salieron a buscar a Jesús. Y Simón y los que estaban con él salieron a buscarle; Y le siguió Simón, y los que estaban con él; Y le siguió Simón, y los que estaban con él; Marcos 1:36 Foram, pois, Simão e seus companheiros procurá-lo; Marcu 1:36 От Марка 1:36 Симон и бывшие с ним пошли за Ним Mark 1:36 Markus 1:36 Marko 1:36 Marcos 1:36 มาระโก 1:36 Markos 1:36 Марко 1:36 Mark 1:36 Maùc 1:36 |