Luke 9:34 While he was speaking, a cloud appeared and covered them, and they were afraid as they entered the cloud. But even as he was saying this, a cloud overshadowed them, and terror gripped them as the cloud covered them. As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud. While he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. While he was saying this, a cloud appeared and overshadowed them. They became afraid as they entered the cloud. But while he was saying this, a cloud appeared and surrounded them, and they became terrified as they were being overshadowed by the cloud. As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud. And as he said these things, there was a cloud that formed a tabernacle about them and they were afraid when they beheld Moses and Elijah who entered into the cloud. While he was saying this, a cloud overshadowed them. They were frightened as they went into the cloud. While he was speaking this, a cloud came and overshadowed them; and they feared as they entered into the cloud. While he thus spoke, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. While he thus spoke, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. And as he spoke these things, there came a cloud, and overshadowed them; and they were afraid, when they entered into the cloud. But as he was saying these things, there came a cloud and overshadowed them, and they feared as they entered into the cloud: And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. While he was thus speaking, there came a cloud and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud. But while he was thus speaking, there came a cloud which spread over them; and they were awe-struck when they had entered into the cloud. While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud. and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud, Luka 9:34 ﻟﻮﻗﺎ 9:34 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:34 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:34 Dyr Laux 9:34 Лука 9:34 路 加 福 音 9:34 说 这 话 的 时 候 , 有 一 朵 云 彩 来 遮 盖 他 们 ; 他 们 进 入 云 彩 里 就 惧 怕 。 他正說這些話,有一朵雲彩出現,籠罩著他們。他們一沒入雲彩中,門徒們就懼怕起來。 他正说这些话,有一朵云彩出现,笼罩着他们。他们一没入云彩中,门徒们就惧怕起来。 說這話的時候,有一朵雲彩來遮蓋他們。他們進入雲彩裡就懼怕。 说这话的时候,有一朵云彩来遮盖他们。他们进入云彩里就惧怕。 Evanðelje po Luki 9:34 Lukáš 9:34 Lukas 9:34 Lukas 9:34 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:34 ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. Tαῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος, ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίασεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ ἐκείνους εἰσελθεῖν εἰς τὴν νεφέλην. ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίασεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν ἐκείνους εἰς τὴν νεφέλην· ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος, ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίασεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ ἐκείνους εἰσελθεῖν εἰς τὴν νεφέλην. ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίασεν αὐτούς· ἐφοβήθησαν δὲ ἐν τῷ ἐκείνους εἰσελθεῖν εἰς τὴν νεφέλην ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιαζεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εισελθειν αυτους εις την νεφελην ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιαζεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εισελθειν αυτους εις την νεφελην ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιασεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εκεινους εισελθειν εις την νεφελην ταυτα δε αυτου λεγοντος, εγενετο νεφελη και επεσκιασεν αυτους· εφοβηθησαν δε εν τω εκεινους εισελθειν εις την νεφελην. ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιασεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εκεινους εισελθειν εις την νεφελην ταυτα δε αυτου λεγοντος εγενετο νεφελη και επεσκιαζεν αυτους εφοβηθησαν δε εν τω εισελθειν αυτους εις την νεφελην tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiazen autous; ephobēthēsan de en tō eiselthein autous eis tēn nephelēn. tauta de autou legontos egeneto nephele kai epeskiazen autous; ephobethesan de en to eiselthein autous eis ten nephelen. tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiazen autous; ephobēthēsan de en tō eiselthein autous eis tēn nephelēn. tauta de autou legontos egeneto nephele kai epeskiazen autous; ephobethesan de en to eiselthein autous eis ten nephelen. tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiazen autous ephobēthēsan de en tō eiselthein autous eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiazen autous ephobEthEsan de en tO eiselthein autous eis tEn nephelEn tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiasen autous ephobēthēsan de en tō ekeinous eiselthein eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiasen autous ephobEthEsan de en tO ekeinous eiselthein eis tEn nephelEn tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiasen autous ephobēthēsan de en tō ekeinous eiselthein eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiasen autous ephobEthEsan de en tO ekeinous eiselthein eis tEn nephelEn tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiasen autous ephobēthēsan de en tō ekeinous eiselthein eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiasen autous ephobEthEsan de en tO ekeinous eiselthein eis tEn nephelEn tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiazen autous ephobēthēsan de en tō eiselthein autous eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiazen autous ephobEthEsan de en tO eiselthein autous eis tEn nephelEn tauta de autou legontos egeneto nephelē kai epeskiazen autous ephobēthēsan de en tō eiselthein autous eis tēn nephelēn tauta de autou legontos egeneto nephelE kai epeskiazen autous ephobEthEsan de en tO eiselthein autous eis tEn nephelEn Lukács 9:34 La evangelio laŭ Luko 9:34 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:34 Luc 9:34 Comme il parlait ainsi, une nuée vint les couvrir; et les disciples furent saisis de frayeur en les voyant entrer dans la nuée. Et comme il disait ces choses, une nuée vint qui les couvrit de son ombre; et comme ils entraient dans la nuée, ils eurent peur. Lukas 9:34 Da er aber solches redete, kam eine Wolke und überschattete sie; und sie erschraken, da sie die Wolke überzog. Während er aber so sprach, kam eine Wolke und beschattete dieselben; sie aber fürchteten sich, wie dieselben in die Wolke kamen. Luca 9:34 Ma, mentre egli diceva queste cose, venne una nuvola, che adombrò quelli; e i discepoli temettero, quando quelli entrarono nella nuvola. LUKAS 9:34 Luke 9:34 누가복음 9:34 Lucas 9:34 Sv. Lūkass 9:34 Evangelija pagal Lukà 9:34 Luke 9:34 Lukas 9:34 Lucas 9:34 Entonces, mientras él decía esto, se formó una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube. Entonces, mientras él decía esto, se formó una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube. Y diciendo él esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor al entrar en la nube. Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube. Y estando él hablando esto, vino una nube que los cubrió; y tuvieron temor entrando ellos en la nube. Lucas 9:34 Enquanto ele ainda falava, veio uma nuvem que os cobriu; e se atemorizaram ao entrarem na nuvem. Luca 9:34 От Луки 9:34 Когда же он говорил это, явилось облако и осенило их; и устрашились, когда вошли в облако. Luke 9:34 Lukas 9:34 Luka 9:34 Lucas 9:34 ลูกา 9:34 Luka 9:34 Лука 9:34 Luke 9:34 Lu-ca 9:34 |