Luke 9:21 Jesus strictly warned them not to tell this to anyone. Jesus warned his disciples not to tell anyone who he was. And he strictly charged and commanded them to tell this to no one, But He warned them and instructed them not to tell this to anyone, And he straitly charged them, and commanded them to tell no man that thing; But He strictly warned and instructed them to tell this to no one, He gave them strict orders, commanding them not to tell this to anyone. But he forcefully commanded them not to tell this to anyone, But he admonished them and he warned them that they should not say this to anyone. He ordered them not to tell this to anyone. And he straitly charged them and commanded them not to tell anyone this, And he sternly charged them, and commanded them to tell no man that thing; And he straightly charged them, and commanded them to tell no man that thing; But he charged them, and commanded them to tell this to no man; But he strictly charging them, commanded they should tell this to no man. But, earnestly charging them, he enjoined them to say this to no man, But he charged them, and commanded them to tell this to no man; And he strictly charged them, and commanded them to tell no man that thing, And Jesus strictly forbad them to tell this to any one; But he warned them, and commanded them to tell this to no one, And having charged them, he commanded them to say this to no one, Luka 9:21 ﻟﻮﻗﺎ 9:21 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:21 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:21 Dyr Laux 9:21 Лука 9:21 路 加 福 音 9:21 耶 稣 切 切 的 嘱 咐 他 们 , 不 可 将 这 事 告 诉 人 , 耶穌告誡他們,吩咐他們不要把這事告訴任何人。 耶稣告诫他们,吩咐他们不要把这事告诉任何人。 耶穌切切地囑咐他們,不可將這事告訴人。 耶稣切切地嘱咐他们,不可将这事告诉人。 Evanðelje po Luki 9:21 Lukáš 9:21 Lukas 9:21 Lukas 9:21 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:21 ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο, Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ εἰπεῖν τοῦτο, ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλε μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο, ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλε μηδενὶ εἰπεῖν τοῦτο, Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ εἰπεῖν τοῦτο ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλε μηδενι ειπειν τουτο, ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι ειπειν τουτο ο δε επιτιμησας αυτοις παρηγγειλεν μηδενι λεγειν τουτο ho de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni legein touto, ho de epitimesas autois parengeilen medeni legein touto, ho de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni legein touto, ho de epitimesas autois parengeilen medeni legein touto, o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni legein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni legein touto o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni eipein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni eipein touto o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni eipein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni eipein touto o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni eipein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni eipein touto o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni legein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni legein touto o de epitimēsas autois parēngeilen mēdeni legein touto o de epitimEsas autois parEngeilen mEdeni legein touto Lukács 9:21 La evangelio laŭ Luko 9:21 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:21 Luc 9:21 Jésus leur recommanda sévèrement de ne le dire à personne. Mais usant de menaces il leur commanda de ne le dire à personne. Lukas 9:21 Und er bedrohte sie und gebot, daß sie das niemand sagten, Er aber drohte ihnen und befahl ihnen, dieses niemand zu sagen; Luca 9:21 Ed egli divietò loro strettamente che nol dicessero ad alcuno; LUKAS 9:21 Luke 9:21 누가복음 9:21 Lucas 9:21 Sv. Lūkass 9:21 Evangelija pagal Lukà 9:21 Luke 9:21 Lukas 9:21 Lucas 9:21 Pero El, advirtiéndoles severamente, les mandó que no dijeran esto a nadie, Pero Jesús, advirtiéndoles severamente, les mandó que no dijeran esto a nadie, Mas Él, amonestándoles, les mandó que a nadie dijesen esto, Mas él, conminándolos, mandó que á nadie dijesen esto; Mas él, conminándolos, mandó que a nadie dijesen esto; Lucas 9:21 Jesus, porém, advertindo-os, mandou que não contassem isso a ninguém; Luca 9:21 От Луки 9:21 Но Он строго приказал им никому не говорить о сем, Luke 9:21 Lukas 9:21 Luka 9:21 Lucas 9:21 ลูกา 9:21 Luka 9:21 Лука 9:21 Luke 9:21 Lu-ca 9:21 |