Luke 9:17 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. They all ate as much as they wanted, and afterward, the disciples picked up twelve baskets of leftovers! And they all ate and were satisfied. And what was left over was picked up, twelve baskets of broken pieces. And they all ate and were satisfied; and the broken pieces which they had left over were picked up, twelve baskets full. And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. Everyone ate and was filled. Then they picked up 12 baskets of leftover pieces. All of them ate and were filled. When they collected the leftover pieces, there were twelve baskets. They all ate and were satisfied, and what was left over was picked up--twelve baskets of broken pieces. And they all ate and were satisfied, and they took up the fragments that remained, twelve large baskets. All of them ate as much as they wanted. When they picked up the leftover pieces, they filled twelve baskets. And they ate and were all filled, and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. And they did eat, and were all filled: and there was taken up of fragments that remained to them twelve baskets. And they ate, and were all filled: and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets. And they did all eat, and were filled. And there were taken up of fragments that remained to them, twelve baskets. And they all ate and were filled; and there was taken up of what had remained over and above to them in fragments twelve hand-baskets. And they did eat, and were all filled: and there was taken up that which remained over to them of broken pieces, twelve baskets. And they ate, and were all satisfied: and there was taken up of fragments that remained to them, twelve baskets. So they ate and were fully satisfied, all of them; and what they had remaining over was gathered up, twelve baskets of fragments. They ate, and were all filled. They gathered up twelve baskets of broken pieces that were left over. and they did eat, and were all filled, and there was taken up what was over to them of broken pieces, twelve baskets. Luka 9:17 ﻟﻮﻗﺎ 9:17 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 9:17 Euangelioa S. Luc-en araura. 9:17 Dyr Laux 9:17 Лука 9:17 路 加 福 音 9:17 他 们 就 吃 , 并 且 都 吃 饱 了 ; 把 剩 下 的 零 碎 收 拾 起 来 , 装 满 了 十 二 篮 子 。 大家吃了,並且都吃飽了。他們把剩下的碎塊收拾起來,裝滿了十二個籃子。 大家吃了,并且都吃饱了。他们把剩下的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。 他們就吃,並且都吃飽了。把剩下的零碎收拾起來,裝滿了十二籃子。 他们就吃,并且都吃饱了。把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。 Evanðelje po Luki 9:17 Lukáš 9:17 Lukas 9:17 Lukas 9:17 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:17 καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα. Καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες· καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων, κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων, κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες· καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων, κόφινοι δώδεκα. καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων κόφινοι δώδεκα και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων κοφινοι δωδεκα και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων κοφινοι δωδεκα και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων κοφινοι δωδεκα και εφαγον και εχορτασθησαν παντες· και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων, κοφινοι δωδεκα. και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων κοφινοι δωδεκα και εφαγον και εχορτασθησαν παντες και ηρθη το περισσευσαν αυτοις κλασματων κοφινοι δωδεκα kai ephagon kai echortasthēsan pantes, kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka. kai ephagon kai echortasthesan pantes, kai erthe to perisseusan autois klasmaton kophinoi dodeka. kai ephagon kai echortasthēsan pantes, kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka. kai ephagon kai echortasthesan pantes, kai erthe to perisseusan autois klasmaton kophinoi dodeka. kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka kai ephagon kai echortasthēsan pantes kai ērthē to perisseusan autois klasmatōn kophinoi dōdeka kai ephagon kai echortasthEsan pantes kai ErthE to perisseusan autois klasmatOn kophinoi dOdeka Lukács 9:17 La evangelio laŭ Luko 9:17 Evankeliumi Luukkaan mukaan 9:17 Luc 9:17 Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient. Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés, et on remporta douze corbeilles pleines des pièces de pain qu'il y avait eu de reste. Lukas 9:17 Und sie aßen und wurden alle satt; und wurden aufgehoben, was ihnen übrigblieb von Brocken, zwölf Körbe. Und sie aßen und wurden alle satt, und es ward fortgetragen, was ihnen übrig blieb an Brocken, zwölf Körbe. Luca 9:17 E tutti mangiarono, e furono saziati; e si levò de’ pezzi, ch’eran loro avanzati, dodici corbelli. LUKAS 9:17 Luke 9:17 누가복음 9:17 Lucas 9:17 Sv. Lūkass 9:17 Evangelija pagal Lukà 9:17 Luke 9:17 Lukas 9:17 Lucas 9:17 Todos comieron y se saciaron; y se recogieron de lo que les sobró de los pedazos: doce cestas llenas . Todos comieron y se saciaron; y se recogieron de lo que les sobró de los pedazos: doce cestas llenas . Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que les sobró, doce canastos de pedazos. Y comieron todos, y se hartaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos. Y comieron todos, y se saciaron; y alzaron lo que les sobró, doce cestos de pedazos. Lucas 9:17 Todos, pois, comeram e se fartaram; e foram levantados, do que lhes sobejou, doze cestos de pedaços. Luca 9:17 От Луки 9:17 И ели, и насытились все; и оставшихся у них кусков набрано двенадцать коробов. Luke 9:17 Lukas 9:17 Luka 9:17 Lucas 9:17 ลูกา 9:17 Luka 9:17 Лука 9:17 Luke 9:17 Lu-ca 9:17 |