Luke 6:11 But the Pharisees and the teachers of the law were furious and began to discuss with one another what they might do to Jesus. At this, the enemies of Jesus were wild with rage and began to discuss what to do with him. But they were filled with fury and discussed with one another what they might do to Jesus. But they themselves were filled with rage, and discussed together what they might do to Jesus. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. They, however, were filled with rage and started discussing with one another what they might do to Jesus. The others were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus. But they were filled with mindless rage and began debating with one another what they would do to Jesus. But they were filled with envy, and they were speaking one with another of what they should do to Yeshua. The scribes and Pharisees were furious and began to discuss with each other what they could do to Jesus. And they were filled with madness and talked one with another about what they might do to Jesus. And they were filled with fury; and discussed one with another what they might do to Jesus. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. And they were filled with madness; and they talked one with another, what they might do to Jesus. But they were filled with madness, and they spoke together among themselves what they should do to Jesus. But they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. And they were filled with madness; and communed one with another what they might do to Jesus. But they were filled with madness, and began to discuss with one another what they should do to Jesus. But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus. and they were filled with madness, and were speaking with one another what they might do to Jesus. Luka 6:11 ﻟﻮﻗﺎ 6:11 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 6:11 Euangelioa S. Luc-en araura. 6:11 Dyr Laux 6:11 Лука 6:11 路 加 福 音 6:11 他 们 就 满 心 大 怒 , 彼 此 商 议 怎 样 处 治 耶 稣 。 他們就滿腔怒火,彼此商量到底怎麼對付耶穌。 他们就满腔怒火,彼此商量到底怎么对付耶稣。 他們就滿心大怒,彼此商議怎樣處治耶穌。 他们就满心大怒,彼此商议怎样处治耶稣。 Evanðelje po Luki 6:11 Lukáš 6:11 Lukas 6:11 Lukas 6:11 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 6:11 αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ. Αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ. Αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ. Αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας· καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους, τί ἂν ποιήσειαν τῷ Ἰησοῦ. αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσειαν τῷ Ἰησοῦ. αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας, καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ. αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας· καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους, τί ἂν ποιήσειαν τῷ Ἰησοῦ. αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσειαν τῷ Ἰησοῦ αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησαιεν τω ιησου αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησαιεν τω ιησου αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησειαν τω ιησου αυτοι δε επλησθησαν ανοιας· και διελαλουν προς αλληλους, τι αν ποιησειαν τω Ιησου. αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησειαν τω ιησου αυτοι δε επλησθησαν ανοιας και διελαλουν προς αλληλους τι αν ποιησαιεν τω ιησου autoi de eplēsthēsan anoias, kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien tō Iēsou. autoi de eplesthesan anoias, kai dielaloun pros allelous ti an poiesaien to Iesou. Autoi de eplēsthēsan anoias, kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien tō Iēsou. Autoi de eplesthesan anoias, kai dielaloun pros allelous ti an poiesaien to Iesou. autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEsaien tO iEsou autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēseian tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEseian tO iEsou autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēseian tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEseian tO iEsou autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēseian tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEseian tO iEsou autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEsaien tO iEsou autoi de eplēsthēsan anoias kai dielaloun pros allēlous ti an poiēsaien tō iēsou autoi de eplEsthEsan anoias kai dielaloun pros allElous ti an poiEsaien tO iEsou Lukács 6:11 La evangelio laŭ Luko 6:11 Evankeliumi Luukkaan mukaan 6:11 Luc 6:11 Ils furent remplis de fureur, et ils se consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus. Et ils furent remplis de fureur, et ils s'entretenaient ensemble touchant ce qu'ils pourraient faire à Jésus. Lukas 6:11 Sie aber wurden ganz unsinnig und beredeten sich miteinander, was sie ihm tun wollten. Sie aber wurden ganz unsinnig und beredeten untereinander, was sie Jesus anthun möchten. Luca 6:11 Ed essi furono ripieni di furore, e ragionavano fra loro, che cosa farebbero a Gesù. LUKAS 6:11 Luke 6:11 누가복음 6:11 Lucas 6:11 Sv. Lūkass 6:11 Evangelija pagal Lukà 6:11 Luke 6:11 Lukas 6:11 Lucas 6:11 Pero ellos se llenaron de ira, y discutían entre sí qué podrían hacerle a Jesús. Pero ellos se llenaron de ira, y discutían entre sí qué podrían hacerle a Jesús. Y ellos se llenaron de ira; y hablaban entre sí de qué podrían hacer a Jesús. Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos á los otros qué harían á Jesús. Y ellos se llenaron de rabia; y hablaban los unos a los otros qué harían a Jesús. Lucas 6:11 Mas eles se encheram de furor; e uns com os outros conferenciam sobre o que fariam a Jesus. Luca 6:11 От Луки 6:11 Они же пришли в бешенство и говорили между собою, что бы им сделать с Иисусом. Luke 6:11 Lukas 6:11 Luka 6:11 Lucas 6:11 ลูกา 6:11 Luka 6:11 Лука 6:11 Luke 6:11 Lu-ca 6:11 |