Luke 19:6 So he came down at once and welcomed him gladly. Zacchaeus quickly climbed down and took Jesus to his house in great excitement and joy. So he hurried and came down and received him joyfully. And he hurried and came down and received Him gladly. And he made haste, and came down, and received him joyfully. So he quickly came down and welcomed Him joyfully. Zacchaeus came down quickly and was glad to welcome him into his home. So he came down quickly and welcomed Jesus joyfully. And he made haste and he came down and received him rejoicing. Zacchaeus came down and was glad to welcome Jesus into his home. And he made haste and came down and received him joyfully. And he made haste, and came down, and received him joyfully. And he made haste, and came down, and received him joyfully. And he made haste, and came down, and received him joyfully. And he made haste and came down; and received him with joy. And he made haste and came down, and received him with joy. And he made haste, and came down, and received him joyfully. And he made haste, and came down, and received him joyfully. So he came down in haste, and welcomed Him joyfully. He hurried, came down, and received him joyfully. and he having hastened did come down, and did receive him rejoicing; Luka 19:6 ﻟﻮﻗﺎ 19:6 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:6 Euangelioa S. Luc-en araura. 19:6 Dyr Laux 19:6 Лука 19:6 路 加 福 音 19:6 他 就 急 忙 下 来 , 欢 欢 喜 喜 的 接 待 耶 稣 。 撒該就急忙下來,快快樂樂地接待耶穌。 撒该就急忙下来,快快乐乐地接待耶稣。 他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。 他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。 Evanðelje po Luki 19:6 Lukáš 19:6 Lukas 19:6 Lukas 19:6 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:6 καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. Καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη, καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. καὶ σπεύσας κατέβη καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων και σπευσας κατεβη, και υπεδεξατο αυτον χαιρων. και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων και σπευσας κατεβη και υπεδεξατο αυτον χαιρων kai speusas katebē, kai hypedexato auton chairōn. kai speusas katebe, kai hypedexato auton chairon. kai speusas katebē, kai hypedexato auton chairōn. kai speusas katebe, kai hypedexato auton chairon. kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn kai speusas katebē kai upedexato auton chairōn kai speusas katebE kai upedexato auton chairOn Lukács 19:6 La evangelio laŭ Luko 19:6 Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:6 Luc 19:6 Zachée se hâta de descendre, et le reçut avec joie. Et il descendit promptement, et le reçut avec joie. Lukas 19:6 Und er stieg eilend hernieder und nahm ihn auf mit Freuden. Und er stieg eilends herunter und bewillkommte ihn. Luca 19:6 Ed egli scese prestamente, e lo ricevette con allegrezza. LUKAS 19:6 Luke 19:6 누가복음 19:6 Lucas 19:6 Sv. Lūkass 19:6 Evangelija pagal Lukà 19:6 Luke 19:6 Lukas 19:6 Lucas 19:6 Entonces él se apresuró a descender y le recibió con gozo. Entonces él se apresuró a descender y Lo recibió con gozo. Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. Entonces él descendió apriesa, y le recibió gozoso. Entonces él descendió aprisa, y le recibió gozoso. Lucas 19:6 Desceu, pois, a toda a pressa, e o recebeu com alegria. Luca 19:6 От Луки 19:6 И он поспешно сошел и принял Его с радостью. Luke 19:6 Lukas 19:6 Luka 19:6 Lucas 19:6 ลูกา 19:6 Luka 19:6 Лука 19:6 Luke 19:6 Lu-ca 19:6 |