Luke 19:27 But those enemies of mine who did not want me to be king over them--bring them here and kill them in front of me.'" And as for these enemies of mine who didn't want me to be their king--bring them in and execute them right here in front of me.'" But as for these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slaughter them before me.’” "But these enemies of mine, who did not want me to reign over them, bring them here and slay them in my presence." But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. But bring here these enemies of mine, who did not want me to rule over them, and slaughter them in my presence.'" But as for these enemies of mine who didn't want me to be their king—bring them here and slaughter them in my presence!'" But as for these enemies of mine who did not want me to be their king, bring them here and slaughter them in front of me!'" “However, those my enemies, who did not want me to reign over them, bring them and kill them in front of me.” Bring my enemies, who didn't want me to be their king. Kill them in front of me.'" Moreover, those enemies of mine, who were unwilling that I should reign over them, bring them here and slay them before me. But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me. But those my enemies, which would not that I should reign over them, bring here, and slay them before me. But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither, and kill them before me. Moreover those mine enemies, who would not have me to reign over them, bring them here and slay them before me. Howbeit these mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. But those my enemies, who would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me. But as for those enemies of mine who were unwilling that I should become their king, bring them here, and cut them to pieces in my presence.'" But bring those enemies of mine who didn't want me to reign over them here, and kill them before me.'" but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.' Luka 19:27 ﻟﻮﻗﺎ 19:27 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:27 Euangelioa S. Luc-en araura. 19:27 Dyr Laux 19:27 Лука 19:27 路 加 福 音 19:27 至 於 我 那 些 仇 敌 , 不 要 我 作 他 们 王 的 , 把 他 们 拉 来 , 在 我 面 前 杀 了 罢 ! 不過我的這些敵人,就是不要我做王統治他們的人,把他們帶到這裡來,在我面前殺掉!」 不过我的这些敌人,就是不要我做王统治他们的人,把他们带到这里来,在我面前杀掉!” 至於我那些仇敵,不要我做他們王的,把他們拉來,在我面前殺了吧!』」 至于我那些仇敌,不要我做他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!’” Evanðelje po Luki 19:27 Lukáš 19:27 Lukas 19:27 Lukas 19:27 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:27 πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου. Πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ' αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου. Πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ' αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου. Πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτούς, ἀγάγετε ὧδε, καὶ κατασφάξατε ἔμπροσθέν μου. πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτοὺς, ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου. πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου. πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ’ αὐτούς, ἀγάγετε ὧδε, καὶ κατασφάξατε ἔμπροσθέν μου. πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου ἐκείνους, τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ' αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε ἔμπροσθέν μου πλην τους εχθρους μου τουτους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε αυτους εμπροσθεν μου πλην τους εχθρους μου τουτους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε αυτους εμπροσθεν μου πλην τους εχθρους μου εκεινους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε εμπροσθεν μου πλην τους εχθρους μου εκεινους, τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους, αγαγετε ωδε, και κατασφαξατε εμπροσθεν μου. πλην τους εχθρους μου εκεινους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε εμπροσθεν μου πλην τους εχθρους μου τουτους τους μη θελησαντας με βασιλευσαι επ αυτους αγαγετε ωδε και κατασφαξατε αυτους εμπροσθεν μου plēn tous echthrous mou toutous tous mē thelēsantas me basileusai ep’ autous agagete hōde kai katasphaxate autous emprosthen mou. plen tous echthrous mou toutous tous me thelesantas me basileusai ep’ autous agagete hode kai katasphaxate autous emprosthen mou. Plēn tous echthrous mou toutous tous mē thelēsantas me basileusai ep' autous agagete hōde kai katasphaxate autous emprosthen mou. Plen tous echthrous mou toutous tous me thelesantas me basileusai ep' autous agagete hode kai katasphaxate autous emprosthen mou. plēn tous echthrous mou toutous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate autous emprosthen mou plEn tous echthrous mou toutous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate autous emprosthen mou plēn tous echthrous mou ekeinous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate emprosthen mou plEn tous echthrous mou ekeinous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate emprosthen mou plēn tous echthrous mou ekeinous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate emprosthen mou plEn tous echthrous mou ekeinous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate emprosthen mou plēn tous echthrous mou ekeinous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate emprosthen mou plEn tous echthrous mou ekeinous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate emprosthen mou plēn tous echthrous mou toutous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate autous emprosthen mou plEn tous echthrous mou toutous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate autous emprosthen mou plēn tous echthrous mou toutous tous mē thelēsantas me basileusai ep autous agagete ōde kai katasphaxate autous emprosthen mou plEn tous echthrous mou toutous tous mE thelEsantas me basileusai ep autous agagete Ode kai katasphaxate autous emprosthen mou Lukács 19:27 La evangelio laŭ Luko 19:27 Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:27 Luc 19:27 Au reste, amenez ici mes ennemis, qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les en ma présence. Au reste, amenez ici ces ennemis qui n'ont pas voulu que je régnasse sur eux, et tuez-les devant moi. Lukas 19:27 Doch jene meine Feinde, die nicht wollten, daß ich über sie herrschen sollte, bringet her und erwürget sie vor mir. Doch meine Feinde, die, welche mich nicht zum König über sich haben wollten, bringet herbei und machet sie nieder vor mir. Luca 19:27 Oltre a ciò, menate qua que’ miei nemici, che non hanno voluto che io regnassi sopra loro, e scannateli in mia presenza. LUKAS 19:27 Luke 19:27 누가복음 19:27 Lucas 19:27 Sv. Lūkass 19:27 Evangelija pagal Lukà 19:27 Luke 19:27 Lukas 19:27 Lucas 19:27 Pero a estos mis enemigos, que no querían que reinara sobre ellos, traedlos acá y matadlos delante de mí. "Pero a estos mis enemigos, que no querían que reinara sobre ellos, tráiganlos acá y mátenlos delante de mí." Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y matadlos delante de mí. Y también á aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí. Y también a aquellos mis enemigos que no querían que yo reinase sobre ellos, traedlos acá, y degolladlos delante de mí. Lucas 19:27 Quanto, porém, àqueles meus inimigos que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui, e matai-os diante de mim. Luca 19:27 От Луки 19:27 врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною. Luke 19:27 Lukas 19:27 Luka 19:27 Lucas 19:27 ลูกา 19:27 Luka 19:27 Лука 19:27 Luke 19:27 Lu-ca 19:27 |