Luke 19:24 "Then he said to those standing by, 'Take his mina away from him and give it to the one who has ten minas.' "Then, turning to the others standing nearby, the king ordered, 'Take the money from this servant, and give it to the one who has ten pounds.' And he said to those who stood by, ‘Take the mina from him, and give it to the one who has the ten minas.’ "Then he said to the bystanders, 'Take the mina away from him and give it to the one who has the ten minas.' And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. So he said to those standing there, Take the mina away from him and give it to the one who has 10 minas.' "So the king told those standing nearby, 'Take the coin away from him and give it to the man who has the ten coins.' And he said to his attendants, 'Take the mina from him, and give it to the one who has ten.' And he said to those who stood before him, “Take from him the mina and give to him who has ten minas with him.” The king told his men, 'Take his coin away, and give it to the man who has ten.' And he said unto those that stood by, Take from him the mina and give it to him that has the ten minas. And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that has ten pounds. And he said to them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that has ten pounds. And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds. And he said to them that stood by: Take the pound away from him, and give it to him that hath ten pounds. And he said to those that stood by, Take from him the mina and give it to him who has the ten minas. And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds. And he said to them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds. "And he said to those who stood by, "'Take the pound from him and give it to him who has the ten pounds.' He said to those who stood by, 'Take the mina away from him, and give it to him who has the ten minas.' 'And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds -- Luka 19:24 ﻟﻮﻗﺎ 19:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:24 Euangelioa S. Luc-en araura. 19:24 Dyr Laux 19:24 Лука 19:24 路 加 福 音 19:24 就 对 旁 边 站 着 的 人 说 : 夺 过 他 这 一 锭 来 , 给 那 有 十 锭 的 。 於是他對站在旁邊的人說:『把那一百銀幣從他那裡拿走,給那個有一千的。』 于是他对站在旁边的人说:‘把那一百银币从他那里拿走,给那个有一千的。’ 就對旁邊站著的人說:『奪過他這一錠來,給那有十錠的!』 就对旁边站着的人说:‘夺过他这一锭来,给那有十锭的!’ Evanðelje po Luki 19:24 Lukáš 19:24 Lukas 19:24 Lukas 19:24 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:24 καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ' αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι· καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ' αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι· Καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἴπεν, Ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν, καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν, Ἄρατε ἀπ’ αὐτοῦ τὴν μνᾶν, καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν Ἄρατε ἀπ' αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι και τοις παρεστωσιν ειπεν, Αρατε απ αυτου την μναν, και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι. και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι και τοις παρεστωσιν ειπεν αρατε απ αυτου την μναν και δοτε τω τας δεκα μνας εχοντι kai tois parestōsin eipen Arate ap’ autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti. kai tois parestosin eipen Arate ap’ autou ten mnan kai dote to tas deka mnas echonti. kai tois parestōsin eipen Arate ap' autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti; kai tois parestosin eipen Arate ap' autou ten mnan kai dote to tas deka mnas echonti; kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti kai tois parestōsin eipen arate ap autou tēn mnan kai dote tō tas deka mnas echonti kai tois parestOsin eipen arate ap autou tEn mnan kai dote tO tas deka mnas echonti Lukács 19:24 La evangelio laŭ Luko 19:24 Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:24 Luc 19:24 Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines. Alors il dit à ceux qui étaient présents : Otez-lui le marc, et donnez-le à celui qui a les dix. Lukas 19:24 Und er sprach zu denen, die dabeistanden: Nehmt das Pfund von ihm und gebt es dem, der zehn Pfund hat. Und er sprach zu den Anwesenden: nehmt ihm das Pfund und gebt es dem, der die Zehn Pfunde hat. Luca 19:24 Allora egli disse a coloro ch’erano ivi presenti: Toglietegli la mina, e datela a colui che ha le dieci mine. LUKAS 19:24 Luke 19:24 누가복음 19:24 Lucas 19:24 Sv. Lūkass 19:24 Evangelija pagal Lukà 19:24 Luke 19:24 Lukas 19:24 Lucas 19:24 Y dijo a los que estaban presentes: ``Quitadle la mina y dád sela al que tiene las diez minas. "Y dijo a los que estaban presentes: 'Quítenle la moneda y dénsela al que tiene las diez monedas.' Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene diez minas. Y dijo á los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. Y dijo a los que estaban presentes: Quitadle la mina, y dadla al que tiene las diez minas. Lucas 19:24 E disse aos que estavam ali: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem as dez minas. Luca 19:24 От Луки 19:24 И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. Luke 19:24 Lukas 19:24 Luka 19:24 Lucas 19:24 ลูกา 19:24 Luka 19:24 Лука 19:24 Luke 19:24 Lu-ca 19:24 |