Luke 19:2
Luke 19:2
A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.

There was a man there named Zacchaeus. He was the chief tax collector in the region, and he had become very rich.

And behold, there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.

And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

There was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

a man named Zacchaeus appeared. He was a leading tax collector, and a rich one at that!

Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.

A certain man was there whose name was Zakkai; he was a rich man and Chief of Tax Collectors,

A man named Zacchaeus was there. He was the director of tax collectors, and he was rich.

and, behold, a man named Zacchaeus, who was the chief among the publicans, and he was rich.

And, behold, there was a man named Zacchaeus, who was the chief among the tax collectors, and he was rich.

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans, and he was rich.

And behold, there was a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.

And behold, a man called by name Zacchaeus; and he was a chief publican, and he was rich.

And behold, there was a man named Zaccheus, who was the chief among the publicans, and he was rich.

There was a man there called Zacchaeus, who was the local surveyor of taxes, and was wealthy.

There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.

and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,

Luka 19:2
dhe ja, një njeri i quajtur Zake, i cili ishte kryetari i tagrambledhësve dhe ishte i pasur.

ﻟﻮﻗﺎ 19:2
واذا رجل اسمه زكّا وهو رئيس للعشارين وكان غنيا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:2
երբ ահա՛ հարուստ մարդ մը՝ Զաքէոս կոչուած, որ մաքսապետ էր,

Euangelioa S. Luc-en araura.  19:2
Eta huná, Zaccheo deitzen cen guiçombat, eta hura cen publicano principal, eta abrats:

Dyr Laux 19:2
Daadl gwont ainer, wo Zächäus hieß, dyr Oberzollner, ayn ganz ayn Reicher.

Лука 19:2
И, ето, един човек, на име Закхей, който беше началник на бирниците, и богат,

路 加 福 音 19:2
有 一 個 人 名 叫 撒 該 , 作 稅 吏 長 , 是 個 財 主 。

有 一 个 人 名 叫 撒 该 , 作 税 吏 长 , 是 个 财 主 。

看哪,有一個名叫撒該的人,是個稅吏長,很富有。

看哪,有一个名叫撒该的人,是个税吏长,很富有。

有一個人名叫撒該,做稅吏長,是個財主,

有一个人名叫撒该,做税吏长,是个财主,

Evanðelje po Luki 19:2
eto čovjeka imenom Zakej. Bijaše on nadcarinik, i to bogat.

Lukáš 19:2
A aj, muž, jménem Zacheus, a ten byl hejtman nad celnými, a byl bohatý.

Lukas 19:2
Og se, der var en Mand, som hed Zakæus; han var Overtolder, og han var rig.

Lukas 19:2
En zie, er was een man, met name geheten Zacheus; en deze was een overste der tollenaren, en hij was rijk;

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:2
Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ αὐτὸς πλούσιος·

Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ αὐτὸς πλούσιος·

Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ αὐτὸς πλούσιος·

Καὶ ἰδού, ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ οὗτος ἦν πλούσιος.

καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ οὗτος ἦν πλούσιος,

καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ ἦν πλούσιος.

καὶ ἰδού, ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος, καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης, καὶ οὗτος ἦν πλούσιος

καὶ ἰδού, ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ οὗτος ἦν πλούσιος·

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και αυτος πλουσιος

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ην πλουσιος

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

και ιδου, ανηρ ονοματι καλουμενος Ζακχαιος, και αυτος ην αρχιτελωνης, και ουτος ην πλουσιος

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και ουτος ην πλουσιος

και ιδου ανηρ ονοματι καλουμενος ζακχαιος και αυτος ην αρχιτελωνης και αυτος πλουσιος

Kai idou anēr onomati kaloumenos Zakchaios, kai autos ēn architelōnēs, kai autos plousios;

Kai idou aner onomati kaloumenos Zakchaios, kai autos en architelones, kai autos plousios;

Kai idou anēr onomati kaloumenos Zakchaios, kai autos ēn architelōnēs kai autos plousios;

Kai idou aner onomati kaloumenos Zakchaios, kai autos en architelones kai autos plousios;

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai ēn plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai En plousios

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai outos ēn plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai outos En plousios

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai outos ēn plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai outos En plousios

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai outos ēn plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai outos En plousios

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai autos plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai autos plousios

kai idou anēr onomati kaloumenos zakchaios kai autos ēn architelōnēs kai autos plousios

kai idou anEr onomati kaloumenos zakchaios kai autos En architelOnEs kai autos plousios

Lukács 19:2
És ímé [vala ott] egy ember, a kit nevérõl Zákeusnak hívtak; és az fõvámszedõ vala, és gazdag.

La evangelio laŭ Luko 19:2
Kaj jen viro, nomata Zakhxeo; kaj li estis cxefimpostisto, kaj li estis ricxa.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:2
Ja katso, yksi mies oli nimeltä Zakeus, joka oli Publikanien päämies ja hän oli rikas,

Luc 19:2
Et voici, un homme appelé du nom de Zachée: et il était chef de publicains, et il était riche;

Et voici, un homme riche, appelé Zachée, chef des publicains,

Et voici un homme appelé Zachée, qui était principal péager, et qui était riche,

Lukas 19:2
Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.

Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich.

Und siehe, da war ein Mann, Namens Zakchäus, der war Oberzöllner und war reich.

Luca 19:2
Ed ecco, un uomo, chiamato per nome Zaccheo, il quale era capo dei pubblicani ed era ricco,

Ed ecco un uomo, detto per nome Zaccheo, il quale era il capo de’ pubblicani, ed era ricco;

LUKAS 19:2
Maka adalah seorang bernama Zakheus, yaitu kepala pemungut cukai, lagi kaya.

Luke 19:2
Yella dinna yiwen umeṛkanti isem-is Zaci, d ameqqran n imekkasen n ddewla.

누가복음 19:2
삭개오라 이름하는 자가 있으니 세리장이요 또한 부자라

Lucas 19:2
et ecce vir nomine Zaccheus et hic erat princeps publicanorum et ipse dives

Sv. Lūkass 19:2
Un, lūk, kāds cilvēks, vārdā Zahejs, kas bija muitnieku priekšnieks un bagāts,

Evangelija pagal Lukà 19:2
Ir štai žmogus, vardu Zachiejus, muitininkų viršininkas ir turtuolis,

Luke 19:2
Na ko tetahi tangata, ko Hakiaha te ingoa i huaina ai, he rangatira pupirikana, he tangata taonga ano:

Lukas 19:2
Og se, der var en mann som hette Sakkeus; han var overtolder og en rik mann.

Lucas 19:2
Y un hombre llamado Zaqueo, que era jefe de los recaudadores de impuestos y era rico,

Y un hombre llamado Zaqueo, que era jefe de los recaudadores de impuestos y era rico,

Y he aquí un varón llamado Zaqueo, que era jefe de los publicanos, y era rico;

Y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;

y he aquí un varón llamado Zaqueo, el cual era el principal de los publicanos, y era rico;

Lucas 19:2
Eis que um homem rico, chamado Zaqueu, chefe dos publicanos,

Havia ali um homem chamado Zaqueu, o qual era chefe de publicanos e era rico.   

Luca 19:2
Şi un om bogat, numit Zacheu, mai marele vameşilor,

От Луки 19:2
И вот, некто, именем Закхей, начальникмытарей и человек богатый,

И вот, некто, именем Закхей, начальник мытарей и человек богатый,

Luke 19:2
Nui Kuφtrintin aishman ni naari Sakφu pujumiayi. Nu Sakφu Kuφtian-juu uuntriyayi.

Lukas 19:2
Där fanns en man, vid namn Sackeus, som var förman för publikanerna och en rik man.

Luka 19:2
Kulikuwa na mtu mmoja mjini, jina lake Zakayo ambaye alikuwa mkuu wa watoza ushuru tena mtu tajiri.

Lucas 19:2
At narito, isang lalake na tinatawag sa pangalang Zaqueo; at siya'y isang puno ng mga maniningil ng buwis, at siya'y mayaman.

ลูกา 19:2
ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อศักเคียส ผู้ซึ่งเป็นนายด่านภาษีและเป็นคนมั่งมี

Luka 19:2
Orada vergi görevlilerinin başı olan, Zakkay adında zengin bir adam vardı.

Лука 19:2
І ось чоловік, на ймя званий Закхей, а був він старший між митниками, й був заможний.

Luke 19:2
Hi ngata toe, ria hadua topo'ua' to mpokapalai' topesingara' paja', hanga' -na Zakheus.

Lu-ca 19:2
Tại đó, có một người tên là Xa-chê, làm đầu bọn thâu thuế, và giàu có.

Luke 19:1
Top of Page
Top of Page