Luke 19:18 "The second came and said, 'Sir, your mina has earned five more.' "The next servant reported, 'Master, I invested your money and made five times the original amount.' And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’ "The second came, saying, 'Your mina, master, has made five minas.' And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. "The second came and said, Master, your mina has made five minas.' "The second servant came and said, 'Your coin, sir, has earned five coins.' Then the second one came and said, 'Sir, your mina has made five minas.' The second came and he said, “My Lord, your mina has gained five minas.” "The second servant said, 'The coin you gave me, sir, has made five times as much.' And the second came, saying, Lord, thy mina has made five minas. And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds. And the second came, saying, Lord, your pound has gained five pounds. And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds. And the second came, saying: Lord, thy pound hath gained five pounds. And the second came, saying, My Lord, thy mina has made five minas. And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds. And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. "The second came, and said, "'Your pound, Sir, has produced five pounds.' "The second came, saying, 'Your mina, Lord, has made five minas.' 'And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds; Luka 19:18 ﻟﻮﻗﺎ 19:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 19:18 Euangelioa S. Luc-en araura. 19:18 Dyr Laux 19:18 Лука 19:18 路 加 福 音 19:18 第 二 个 来 , 说 : 主 阿 ! 你 的 一 锭 银 子 , 已 经 赚 了 五 锭 。 「第二個上前來說:『主啊,你的那一百銀幣,已經賺了五百。』 “第二个上前来说:‘主啊,你的那一百银币,已经赚了五百。’ 第二個來,說:『主啊,你的一錠銀子已經賺了五錠。』 第二个来,说:‘主啊,你的一锭银子已经赚了五锭。’ Evanðelje po Luki 19:18 Lukáš 19:18 Lukas 19:18 Lukas 19:18 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 19:18 καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων Ἡ μνᾶ σου, κύριε, ἐποίησεν πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων Ἡ μνᾶ σου, κύριε, ἐποίησεν πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων Ἡ μνᾶ σου, κύριε, ἐποίησεν πέντε μνᾶς. Καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος, λέγων, Κύριε, ἡ μνᾶ σου ἐποίησεν πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων· κύριε, ἡ μνᾶ σου, ἐποίησε πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων· ἡ μνᾶ σου, κύριε, ἐποίησεν πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος, λέγων, Κύριε, ἡ μνᾶ σου, ἐποίησε πέντε μνᾶς. καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων, Κύριε Ἡ μνᾶ σου ἐποίησεν πέντε μνᾶς και ηλθεν ο δευτερος λεγων η μνα σου κυριε εποιησεν πεντε μνας και ηλθεν ο δευτερος λεγων η μνα σου κυριε εποιησεν πεντε μνας και ηλθεν ο δευτερος λεγων κυριε η μνα σου εποιησεν πεντε μνας και ηλθεν ο δευτερος, λεγων, Κυριε, η μνα σου, εποιησε πεντε μνας. και ηλθεν ο δευτερος λεγων κυριε η μνα σου εποιησεν πεντε μνας και ηλθεν ο δευτερος λεγων η μνα σου κυριε εποιησεν πεντε μνας kai ēlthen ho deuteros legōn HĒ mna sou, kyrie, epoiēsen pente mnas. kai elthen ho deuteros legon He mna sou, kyrie, epoiesen pente mnas. kai ēlthen ho deuteros legōn HĒ mna sou, kyrie, epoiēsen pente mnas. kai elthen ho deuteros legon He mna sou, kyrie, epoiesen pente mnas. kai ēlthen o deuteros legōn ē mna sou kurie epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn E mna sou kurie epoiEsen pente mnas kai ēlthen o deuteros legōn kurie ē mna sou epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn kurie E mna sou epoiEsen pente mnas kai ēlthen o deuteros legōn kurie ē mna sou epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn kurie E mna sou epoiEsen pente mnas kai ēlthen o deuteros legōn kurie ē mna sou epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn kurie E mna sou epoiEsen pente mnas kai ēlthen o deuteros legōn ē mna sou kurie epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn E mna sou kurie epoiEsen pente mnas kai ēlthen o deuteros legōn ē mna sou kurie epoiēsen pente mnas kai Elthen o deuteros legOn E mna sou kurie epoiEsen pente mnas Lukács 19:18 La evangelio laŭ Luko 19:18 Evankeliumi Luukkaan mukaan 19:18 Luc 19:18 Le second vint, et dit: Seigneur, ta mine a produit cinq mines. Et un autre vint, disant : Seigneur, ton marc en a produit cinq autres. Lukas 19:18 Der andere kam und sprach: Herr dein Pfund hat fünf Pfund getragen. Und es kam der zweite und sagte: dein Pfund, Herr, hat fünf Pfund gebracht. Luca 19:18 Poi venne il secondo, dicendo: Signore, la tua mina ne ha guadagnate cinque. LUKAS 19:18 Luke 19:18 누가복음 19:18 Lucas 19:18 Sv. Lūkass 19:18 Evangelija pagal Lukà 19:18 Luke 19:18 Lukas 19:18 Lucas 19:18 Entonces vino el segundo, diciendo: ``Tu mina, señor, ha producido cinco minas. "Entonces vino el segundo, diciendo: 'Su moneda, señor, se ha multiplicado cinco veces.' Y vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha ganado cinco minas. Y vino otro, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas. Y vino el segundo, diciendo: Señor, tu mina ha hecho cinco minas. Lucas 19:18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco minas. Luca 19:18 От Луки 19:18 Пришел второй и сказал: господин! мина твоя принесла пять мин. Luke 19:18 Lukas 19:18 Luka 19:18 Lucas 19:18 ลูกา 19:18 Luka 19:18 Лука 19:18 Luke 19:18 Lu-ca 19:18 |