Luke 17:37 "Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather." "Where will this happen, Lord?" the disciples asked. Jesus replied, "Just as the gathering of vultures shows there is a carcass nearby, so these signs indicate that the end is near." And they said to him, “Where, Lord?” He said to them, “Where the corpse is, there the vultures will gather.” And answering they said to Him, "Where, Lord?" And He said to them, "Where the body is, there also the vultures will be gathered." And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together. Where, Lord?" they asked Him. He said to them, "Where the corpse is, there also the vultures will be gathered." Then they asked him, "Where, Lord, will this take place?" He told them, "Wherever there's a corpse, there the vultures will gather." Then the disciples said to him, "Where, Lord?" He replied to them, "Where the dead body is, there the vultures will gather." And they answered and they were saying to him, “To where, Our Lord?” He said to them, “Wherever the bodies are, there the eagles shall be gathered.” They asked him, "Where, Lord?" Jesus told them, "Vultures will gather wherever there is a dead body." And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, there will the eagles be gathered together. And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wherever the body is, there will the vultures be gathered together. And they answered and said to him, Where, Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be gathered together. And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is , thither will the eagles also be gathered together. Who said to them: Wheresoever the body shall be, thither will the eagles also be gathered together. And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there the eagles will be gathered together. And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together. And they answered and said to him, Where Lord? And he said to them, Wherever the body is, thither will the eagles be collected. "Where, Master?" they inquired. "Where the dead body is," He replied, "there also will the vultures flock together." They, answering, asked him, "Where, Lord?" He said to them, "Where the body is, there will the vultures also be gathered together." And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the body is, there will the eagles be gathered together.' Luka 17:37 ﻟﻮﻗﺎ 17:37 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:37 Euangelioa S. Luc-en araura. 17:37 Dyr Laux 17:37 Лука 17:37 路 加 福 音 17:37 门 徒 说 : 主 阿 , 在 那 里 有 这 事 呢 ? 耶 稣 说 : 尸 首 在 那 里 , 鹰 也 必 聚 在 那 里 。 門徒們問耶穌,說:「主啊,在哪裡呢?」耶穌對他們說:「屍體在哪裡,禿鷹也就聚集在哪裡。」 门徒们问耶稣,说:“主啊,在哪里呢?”耶稣对他们说:“尸体在哪里,秃鹰也就聚集在哪里。” 門徒說:「主啊,在哪裡有這事呢?」耶穌說:「屍首在哪裡,鷹也必聚在哪裡。」 门徒说:“主啊,在哪里有这事呢?”耶稣说:“尸首在哪里,鹰也必聚在哪里。” Evanðelje po Luki 17:37 Lukáš 17:37 Lukas 17:37 Lukas 17:37 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:37 καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ, Κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ, κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ, κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται. Καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ, Ποῦ, κύριε; Ὁ δὲ εἴπεν αὐτοῖς, Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ· Ποῦ, Κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ ἐπισυναχθήσονται καὶ οἱ ἀετοὶ. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ· ποῦ, κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ, Ποῦ, Κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς, Ὅπου τὸ σῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοὶ. καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ Ποῦ κύριε ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Ὅπου τὸ σῶμα ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοὶ και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει και οι αετοι επισυναχθησονται και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει και οι αετοι επισυναχθησονται και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει συναχθησονται οι αετοι και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω, Που, Κυριε; ο δε ειπεν αυτοις, Οπου το σωμα, εκει συναχθησονται οι αετοι. και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει συναχθησονται οι αετοι και αποκριθεντες λεγουσιν αυτω που κυριε ο δε ειπεν αυτοις οπου το σωμα εκει και οι αετοι επισυναχθησονται kai apokrithentes legousin autō Pou, Kyrie? ho de eipen autois Hopou to sōma, ekei kai hoi aetoi episynachthēsontai. kai apokrithentes legousin auto Pou, Kyrie? ho de eipen autois Hopou to soma, ekei kai hoi aetoi episynachthesontai. kai apokrithentes legousin autō Pou, kyrie? ho de eipen autois Hopou to sōma, ekei kai hoi aetoi episynachthēsontai. kai apokrithentes legousin auto Pou, kyrie? ho de eipen autois Hopou to soma, ekei kai hoi aetoi episynachthesontai. kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei kai oi aetoi episunachthēsontai kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei sunachthēsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei sunachthēsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei sunachthēsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei sunachthEsontai oi aetoi kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei kai oi aetoi episunachthēsontai kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai kai apokrithentes legousin autō pou kurie o de eipen autois opou to sōma ekei kai oi aetoi episunachthēsontai kai apokrithentes legousin autO pou kurie o de eipen autois opou to sOma ekei kai oi aetoi episunachthEsontai Lukács 17:37 La evangelio laŭ Luko 17:37 Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:37 Luc 17:37 Les disciples lui dirent: Où sera-ce, Seigneur? Et il répondit: Où sera le corps, là s'assembleront les aigles. Et eux répondant lui dirent : où [sera-ce] Seigneur? et il leur dit : en quelque lieu que sera le corps [mort], là aussi s'assembleront les aigles. Lukas 17:37 Und sie antworteten und sprachen zu ihm: HERR wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Adler. Und sie antworteten ihm: wo Herr? Er aber sagte zu ihnen: wo der Leichnam ist, da sammeln sich auch die Adler. Luca 17:37 E i discepoli, rispondendo, gli dissero: Dove, Signore? Ed egli disse loro: Dove sarà il carname, quivi ancora si accoglieranno le aquile. LUKAS 17:37 Luke 17:37 누가복음 17:37 Lucas 17:37 Sv. Lūkass 17:37 Evangelija pagal Lukà 17:37 Luke 17:37 Lukas 17:37 Lucas 17:37 Respondiendo ellos, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Y El les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres. Respondiendo ellos, Le dijeron: "¿Dónde, Señor?" Y El les dijo: "Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán los buitres." Y respondiendo, le dijeron: ¿Dónde, Señor? Y Él les dijo: Donde esté el cuerpo, allí también se juntarán las águilas. Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas. Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas. Lucas 17:37 Perguntaram-lhe: Onde, Senhor? E respondeu-lhes: Onde estiver o corpo, aí se ajuntarão também os abutres. Luca 17:37 От Луки 17:37 На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы. Luke 17:37 Luka 17:37 Lucas 17:37 ลูกา 17:37 Luka 17:37 Лука 17:37 Luke 17:37 Lu-ca 17:37 |