Luke 11:43 "Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces. "What sorrow awaits you Pharisees! For you love to sit in the seats of honor in the synagogues and receive respectful greetings as you walk in the marketplaces. Woe to you Pharisees! For you love the best seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. "Woe to you Pharisees! For you love the chief seats in the synagogues and the respectful greetings in the market places. Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. "Woe to you Pharisees! You love the front seat in the synagogues and greetings in the marketplaces. How terrible it will be for you Pharisees! You love to have the places of honor in the synagogues and to be greeted in the marketplaces. Woe to you Pharisees! You love the best seats in the synagogues and elaborate greetings in the marketplaces! “Woe to you Pharisees who love first class seats in the synagogues and greetings in the streets!” "How horrible it will be for you Pharisees! You love to sit in the front seats in the synagogues and to be greeted in the marketplaces. Woe unto you, Pharisees! for ye love the first seats in the synagogues and greetings in the markets. Woe unto you, Pharisees! for you love the best seats in the synagogues, and greetings in the markets. Woe to you, Pharisees! for you love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces. Woe to you, Pharisees, because you love the uppermost seats in the synagogues, and salutations in the marketplace. Woe unto you, Pharisees, for ye love the first seat in the synagogues and salutations in the market-places. Woe unto you Pharisees! for ye love the chief seats in the synagogues, and the salutations in the marketplaces. Woe to you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets. Alas for you Pharisees! for you love the best seats in the synagogues, and you like to be bowed to in places of public resort. Woe to you Pharisees! For you love the best seats in the synagogues, and the greetings in the marketplaces. 'Woe to you, the Pharisees, because ye love the first seats in the synagogues, and the salutations in the market-places. Luka 11:43 ﻟﻮﻗﺎ 11:43 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:43 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:43 Dyr Laux 11:43 Лука 11:43 路 加 福 音 11:43 你 们 法 利 赛 人 有 祸 了 ! 因 为 你 们 喜 爱 会 堂 里 的 首 位 , 又 喜 爱 人 在 街 市 上 问 你 们 的 安 。 「你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的首位,喜愛街市上的致敬問候。 “你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,喜爱街市上的致敬问候。 你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裡的首位,又喜愛人在街市上問你們的安。 你们法利赛人有祸了!因为你们喜爱会堂里的首位,又喜爱人在街市上问你们的安。 Evanðelje po Luki 11:43 Lukáš 11:43 Lukas 11:43 Lukas 11:43 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:43 οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς, καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς, καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς. οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ουαι υμιν τοις Φαρισαιοις, οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις, και τους ασπασμους εν ταις αγοραις. ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ουαι υμιν τοις φαρισαιοις οτι αγαπατε την πρωτοκαθεδριαν εν ταις συναγωγαις και τους ασπασμους εν ταις αγοραις ouai hymin tois Pharisaiois, hoti agapate tēn prōtokathedrian en tais synagōgais kai tous aspasmous en tais agorais. ouai hymin tois Pharisaiois, hoti agapate ten protokathedrian en tais synagogais kai tous aspasmous en tais agorais. ouai hymin tois Pharisaiois, hoti agapate tēn prōtokathedrian en tais synagōgais kai tous aspasmous en tais agorais. ouai hymin tois Pharisaiois, hoti agapate ten protokathedrian en tais synagogais kai tous aspasmous en tais agorais. ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tēn prōtokathedrian en tais sunagōgais kai tous aspasmous en tais agorais ouai umin tois pharisaiois oti agapate tEn prOtokathedrian en tais sunagOgais kai tous aspasmous en tais agorais Lukács 11:43 La evangelio laŭ Luko 11:43 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:43 Luc 11:43 Malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques. Malheur à vous, Pharisiens, qui aimez les premières places dans les Synagogues, et les salutations dans les marchés. Lukas 11:43 Weh euch Pharisäern, daß ihr gerne obenan sitzt in den Schulen und wollt gegrüßt sein auf dem Markte. Wehe euch den Pharisäern, daß ihr liebt die Vordersitze in den Synagogen, und Begrüßungen auf den Märkten. Luca 11:43 Guai a voi, Farisei! perciocchè voi amate i primi seggi nelle raunanze, e le salutazioni nelle piazze. LUKAS 11:43 Luke 11:43 누가복음 11:43 Lucas 11:43 Sv. Lūkass 11:43 Evangelija pagal Lukà 11:43 Luke 11:43 Lukas 11:43 Lucas 11:43 ¡Ay de vosotros, fariseos!, porque amáis los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas. "¡Ay de ustedes, Fariseos! Porque aman los primeros asientos en las sinagogas y los saludos respetuosos en las plazas. ¡Ay de vosotros, fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. Ay de vosotros, Fariseos! que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. ¡Ay de vosotros, fariseos! Que amáis las primeras sillas en las sinagogas, y las salutaciones en las plazas. Lucas 11:43 Ai de vós, fariseus! porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças. Luca 11:43 От Луки 11:43 Горе вам, фарисеям, что любите председания в синагогах и приветствия в народных собраниях. Luke 11:43 Lukas 11:43 Luka 11:43 Lucas 11:43 ลูกา 11:43 Luka 11:43 Лука 11:43 Luke 11:43 Lu-ca 11:43 |