Luke 11:41
Luke 11:41
But now as for what is inside you--be generous to the poor, and everything will be clean for you.

So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over.

But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you.

"But give that which is within as charity, and then all things are clean for you.

But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.

But give from what is within to the poor, and then everything is clean for you.

So give what is inside to the poor, and then everything will be clean for you.

But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you.

“However, give whatever you have in charity and behold, everything is pure to you.”

Give what is inside as a gift to the poor, and then everything will be clean for you.

But rather give alms {lit. do acts of mercy} of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.

But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean unto you.

But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean to you.

But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

But yet that which remaineth, give alms; and behold, all things are clean unto you.

But rather give alms of what ye have, and behold, all things are clean to you.

Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you.

But rather give alms of such things as ye have; and behold, all things are clean to you.

But as to what is within, give alms, and instantly all is clean in you.

But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you.

But what ye have give ye as alms, and, lo, all things are clean to you.

Luka 11:41
Por jepni si lëmoshë atë që është përbrenda, dhe çdo gjë do të jetë e pastër për ju.

ﻟﻮﻗﺎ 11:41
بل اعطوا ما عندكم صدقة فهوذا كل شيء يكون نقيا لكم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:41
Սակայն ողորմութի՛ւն տուէք անոնց մէջ եղածներէն, եւ ահա՛ ամէն բան մաքուր կ՚ըլլայ ձեզի»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  11:41
Aitzitic duçuenetic emaçue elemosynatan: eta huna, gauça guciac chahu dituqueçue.

Dyr Laux 11:41
Göbtß lieber dös, was drinn ist eyn de Schüssln, yn de Armen; naacherd ist enk +allss rain!

Лука 11:41
По-добре чистете вътрешното; и ето, всичко ще ви бъде чисто.

路 加 福 音 11:41
只 要 把 裡 面 的 施 捨 給 人 , 凡 物 於 你 們 就 都 潔 淨 了 。

只 要 把 里 面 的 施 舍 给 人 , 凡 物 於 你 们 就 都 洁 净 了 。

不過你們當把裡面的施捨給人,看哪,對你們來說一切就都潔淨了。

不过你们当把里面的施舍给人,看哪,对你们来说一切就都洁净了。

只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。

只要把里面的施舍给人,凡物于你们就都洁净了。

Evanðelje po Luki 11:41
Nego, dajte za milostinju ono iznutra i gle - sve vam je čisto.

Lukáš 11:41
Ale však i z toho, což máte, dávejte almužnu, a aj, všecky věci vaše čisté budou.

Lukas 11:41
Men giver det, som er indeni, til Almisse; se, saa ere alle Ting eder rene.

Lukas 11:41
Doch geeft tot aalmoes, hetgeen daarin is; en ziet, alles is u rein.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:41
πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστίν.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστίν.

Πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην· καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ ἅπαντα καθαρὰ ὑμῖν ἔσται.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην· καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.

πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην· και ιδου, παντα καθαρα υμιν εστιν.

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν

πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν

plēn ta enonta dote eleēmosynēn, kai idou panta kathara hymin estin.

plen ta enonta dote eleemosynen, kai idou panta kathara hymin estin.

plēn ta enonta dote eleēmosynēn, kai idou panta kathara hymin estin.

plen ta enonta dote eleemosynen, kai idou panta kathara hymin estin.

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin

plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin

Lukács 11:41
Csak adjátok alamizsnául a mi benne van; és minden tiszta lesz néktek.

La evangelio laŭ Luko 11:41
Tamen, uzu por almozo la internajxojn, kaj jen cxio estas al vi pura.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:41
Kuitenkin antakaa almua niistä, mitä teillä on, ja katso, niin teille ovat kaikki puhtaat.

Luc 11:41
Mais donnez l'aumône de ce que vous avez; et voici, toutes choses vous seront nettes.

Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous.

Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes.

Lukas 11:41
Doch gebt Almosen von dem, was da ist, siehe, so ist's euch alles rein.

Doch gebt Almosen von dem, was da ist, siehe, so ist's euch alles rein.

Gebet nur das, was drinnen ist, als Almosen, siehe so habt ihr alles rein.

Luca 11:41
Date piuttosto in elemosina quel ch’è dentro al piatto; ed ecco, ogni cosa sarà netta per voi.

Ma date per limosina quant’è in poter vostro; ed ecco, ogni cosa vi sarà netta.

LUKAS 11:41
Tetapi sedekahkanlah barang yang di dalamnya itu, maka semuanya itu bersihlah bagimu.

Luke 11:41
Fket lweɛda s wulawen-nwen, imiren kullec ad awen-yeṣfu.

누가복음 11:41
오직 그 안에 있는 것으로 구제하라 그리하면 모든 것이 너희에게 깨끗하리라

Lucas 11:41
verumtamen quod superest date elemosynam et ecce omnia munda sunt vobis

Sv. Lūkass 11:41
Patiesi, dodiet dāvanu no tā, kas jums pāri paliek, un, lūk, viss jums būs tīrs.

Evangelija pagal Lukà 11:41
Verčiau duokite gailestingumo auką iš to, ką turite, tai viskas bus jums nesutepta.

Luke 11:41
Engari hoatu nga mea o roto hei atawhainga mo nga rawakore; a ka ma nga mea katoa ki a koutou.

Lukas 11:41
Men gi det som er inneni, til almisse, og se, da er alt rent for eder.

Lucas 11:41
Dad más bien lo que está dentro como obra de caridad, y entonces todo os será limpio.

"Den más bien lo que está dentro como obra de caridad, y entonces todo les será limpio.

Pero dad limosna de lo que tenéis; y he aquí, todo os es limpio.

Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio.

Pero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio.

Lucas 11:41
Portanto, dai ao necessitado do que está dentro do prato, e vereis que tudo vos será purificado.

Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas.   

Luca 11:41
Daţi mai bine milostenie din lucrurile dinlăuntru, şi atunci toate vă vor fi curate.

От Луки 11:41
Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда все будет у вас чисто.

Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда всё будет у вас чисто.

Luke 11:41

Lukas 11:41
Given fastmer såsom allmosa vad inuti kärlet är; först då bliver allt hos eder rent.

Luka 11:41
Toeni kwa maskini vile vitu vilivyomo ndani, na vingine vyote vitakuwa halali kwenu.

Lucas 11:41
Datapuwa't ilimos ninyo ang mga bagay na nasa kalooban; at narito, ang lahat ng mga bagay ay malilinis sa inyo.

ลูกา 11:41
แต่จงให้ทานตามซึ่งเจ้ามีอยู่ภายใน และดูเถิด สิ่งสารพัดก็บริสุทธิ์แก่เจ้าทั้งหลาย

Luka 11:41
Siz kaplarınızın içindekini sadaka olarak verin, o zaman sizin için her şey temiz olur.

Лука 11:41
Тільки давайте милостиню з того, що є, і ось усе чисте вам буде.

Luke 11:41
Napa to hi rala sangkiri' pai' piri-ni wai' -raka to mpe'ahii' tuwu' -ra. Ane hewa toe-mi po'ingku-ni, hawe'ea jadi' moroli' hi koi'.

Lu-ca 11:41
Thà các ngươi lấy của mình có mà bố thí, thì mọi điều sẽ sạch cho các ngươi.

Luke 11:40
Top of Page
Top of Page