Luke 11:41 But now as for what is inside you--be generous to the poor, and everything will be clean for you. So clean the inside by giving gifts to the poor, and you will be clean all over. But give as alms those things that are within, and behold, everything is clean for you. "But give that which is within as charity, and then all things are clean for you. But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. But give from what is within to the poor, and then everything is clean for you. So give what is inside to the poor, and then everything will be clean for you. But give from your heart to those in need, and then everything will be clean for you. “However, give whatever you have in charity and behold, everything is pure to you.” Give what is inside as a gift to the poor, and then everything will be clean for you. But rather give alms {lit. do acts of mercy} of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you. But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean unto you. But rather give alms of such things as you have; and, behold, all things are clean to you. But give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you. But yet that which remaineth, give alms; and behold, all things are clean unto you. But rather give alms of what ye have, and behold, all things are clean to you. Howbeit give for alms those things which are within; and behold, all things are clean unto you. But rather give alms of such things as ye have; and behold, all things are clean to you. But as to what is within, give alms, and instantly all is clean in you. But give for gifts to the needy those things which are within, and behold, all things will be clean to you. But what ye have give ye as alms, and, lo, all things are clean to you. Luka 11:41 ﻟﻮﻗﺎ 11:41 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 11:41 Euangelioa S. Luc-en araura. 11:41 Dyr Laux 11:41 Лука 11:41 路 加 福 音 11:41 只 要 把 里 面 的 施 舍 给 人 , 凡 物 於 你 们 就 都 洁 净 了 。 不過你們當把裡面的施捨給人,看哪,對你們來說一切就都潔淨了。 不过你们当把里面的施舍给人,看哪,对你们来说一切就都洁净了。 只要把裡面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。 只要把里面的施舍给人,凡物于你们就都洁净了。 Evanðelje po Luki 11:41 Lukáš 11:41 Lukas 11:41 Lukas 11:41 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:41 πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστίν. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστίν. Πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην· καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ ἅπαντα καθαρὰ ὑμῖν ἔσται. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην· καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν. πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην καὶ ἰδού, πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην· και ιδου, παντα καθαρα υμιν εστιν. πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν πλην τα ενοντα δοτε ελεημοσυνην και ιδου παντα καθαρα υμιν εστιν plēn ta enonta dote eleēmosynēn, kai idou panta kathara hymin estin. plen ta enonta dote eleemosynen, kai idou panta kathara hymin estin. plēn ta enonta dote eleēmosynēn, kai idou panta kathara hymin estin. plen ta enonta dote eleemosynen, kai idou panta kathara hymin estin. plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin plēn ta enonta dote eleēmosunēn kai idou panta kathara umin estin plEn ta enonta dote eleEmosunEn kai idou panta kathara umin estin Lukács 11:41 La evangelio laŭ Luko 11:41 Evankeliumi Luukkaan mukaan 11:41 Luc 11:41 Donnez plutôt en aumônes ce qui est dedans, et voici, toutes choses seront pures pour vous. Mais plutôt donnez l'aumône de ce que vous avez, et voici, toutes choses vous seront nettes. Lukas 11:41 Doch gebt Almosen von dem, was da ist, siehe, so ist's euch alles rein. Gebet nur das, was drinnen ist, als Almosen, siehe so habt ihr alles rein. Luca 11:41 Ma date per limosina quant’è in poter vostro; ed ecco, ogni cosa vi sarà netta. LUKAS 11:41 Luke 11:41 누가복음 11:41 Lucas 11:41 Sv. Lūkass 11:41 Evangelija pagal Lukà 11:41 Luke 11:41 Lukas 11:41 Lucas 11:41 Dad más bien lo que está dentro como obra de caridad, y entonces todo os será limpio. "Den más bien lo que está dentro como obra de caridad, y entonces todo les será limpio. Pero dad limosna de lo que tenéis; y he aquí, todo os es limpio. Empero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. Pero de lo que os resta, dad limosna; y he aquí todo os será limpio. Lucas 11:41 Dai, porém, de esmola o que está dentro do copo e do prato, e eis que todas as coisas vos serão limpas. Luca 11:41 От Луки 11:41 Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть, тогда всё будет у вас чисто. Lukas 11:41 Luka 11:41 Lucas 11:41 ลูกา 11:41 Luka 11:41 Лука 11:41 Luke 11:41 Lu-ca 11:41 |