Luke 10:42 but few things are needed--or indeed only one. Mary has chosen what is better, and it will not be taken away from her." There is only one thing worth being concerned about. Mary has discovered it, and it will not be taken away from her." but one thing is necessary. Mary has chosen the good portion, which will not be taken away from her.” but only one thing is necessary, for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her." But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her. but one thing is necessary. Mary has made the right choice, and it will not be taken away from her." But there's only one thing you need. Mary has chosen what is better, and it is not to be taken away from her." but one thing is needed. Mary has chosen the best part; it will not be taken away from her." “But one thing is necessary; Maryam has chosen that good part for herself which will not be taken away from her.” There's only one thing you need [worth worrying about]. Mary has made the right choice, and that one thing will not be taken away from her." but only one thing is necessary, and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her. But one thing is needful: and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her. But one thing is needful: and Mary has chosen that good part, which shall not be taken away from her. but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her. But one thing is necessary. Mary hath chosen the best part, which shall not be taken away from her. but there is need of one, and Mary has chosen the good part, the which shall not be taken from her. but one thing is needful: for Mary hath chosen the good part, which shall not be taken away from her. But one thing is needful; and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her. and yet only one thing is really necessary. Mary has chosen the good portion and she shall not be deprived of it." but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her." but of one thing there is need, and Mary the good part did choose, that shall not be taken away from her.' Luka 10:42 ﻟﻮﻗﺎ 10:42 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:42 Euangelioa S. Luc-en araura. 10:42 Dyr Laux 10:42 Лука 10:42 路 加 福 音 10:42 但 是 不 可 少 的 只 有 一 件 ; 马 利 亚 已 经 选 择 那 上 好 的 福 分 , 是 不 能 夺 去 的 。 但是有一件事是需要的,而瑪麗亞選擇了那美好的一份,是不能從她那裡被拿去的。」 但是有一件事是需要的,而玛丽亚选择了那美好的一份,是不能从她那里被拿去的。” 但是不可少的只有一件。馬利亞已經選擇那上好的福分,是不能奪去的。」 但是不可少的只有一件。马利亚已经选择那上好的福分,是不能夺去的。” Evanðelje po Luki 10:42 Lukáš 10:42 Lukas 10:42 Lukas 10:42 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:42 ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἢ ἑνός· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς. ὀλίγων δέ ἐστιν χρεία ἢ ἑνός· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς. ὀλίγων / ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία (ἢ ἑνός)· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς. ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαρία δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς. ἑνὸς δέ ἐστι χρεία· Μαρία δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς. ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαρία γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται αὐτῆς. ἑνὸς δέ ἐστι χρεία· Μαριά δὲ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο, ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ’ αὐτῆς. ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαριά δέ τὴν ἀγαθὴν μερίδα ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ' αὐτῆς ολιγων δε εστιν χρεια η ενος μαριαμ γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης ενος δε εστιν χρεια μαρια γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης ενος δε εστι χρεια· Μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο, ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης. ενος δε εστιν χρεια μαρια δε την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται απ αυτης {VAR1: ολιγων δε εστιν χρεια η ενος } {VAR2: ενος δε εστιν χρεια } μαριαμ γαρ την αγαθην μεριδα εξελεξατο ητις ουκ αφαιρεθησεται αυτης oligōn de estin chreia ē henos; Mariam gar tēn agathēn merida exelexato, hētis ouk aphairethēsetai autēs. oligon de estin chreia e henos; Mariam gar ten agathen merida exelexato, hetis ouk aphairethesetai autes. oligōn de estin chreia ē henos; Mariam gar tēn agathēn merida exelexato hētis ouk aphairethēsetai autēs. oligon de estin chreia e henos; Mariam gar ten agathen merida exelexato hetis ouk aphairethesetai autes. enos de estin chreia maria gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs enos de estin chreia maria gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs enos de estin chreia maria de tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai ap autēs enos de estin chreia maria de tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai ap autEs oligōn de estin chreia ē enos mariam gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs oligOn de estin chreia E enos mariam gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs {WH: oligōn de estin chreia ē enos } {UBS4: enos de estin chreia } mariam gar tēn agathēn merida exelexato ētis ouk aphairethēsetai autēs {WH: oligOn de estin chreia E enos} {UBS4: enos de estin chreia} mariam gar tEn agathEn merida exelexato Etis ouk aphairethEsetai autEs Lukács 10:42 La evangelio laŭ Luko 10:42 Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:42 Luc 10:42 Une seule chose est nécessaire. Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. Mais une chose est nécessaire; et Marie a choisi la bonne part, qui ne lui sera point ôtée. Lukas 10:42 eins aber ist not. Maria hat das gute Teil erwählt; das soll nicht von ihr genommen werden. es braucht nur wenig oder eines; Mariam hat das gute Teil erwählt, das soll nicht von ihr genommen werden. Luca 10:42 Or d’una sola cosa fa bisogno. Ma Maria ha scelta la buona parte, la qual non le sarà tolta. LUKAS 10:42 Luke 10:42 누가복음 10:42 Lucas 10:42 Sv. Lūkass 10:42 Evangelija pagal Lukà 10:42 Luke 10:42 Lukas 10:42 Lucas 10:42 pero una sola cosa es necesaria, y María ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada. pero una sola cosa es necesaria, y María ha escogido la parte buena, la cual no le será quitada." Pero una cosa es necesaria; y María ha escogido la buena parte, la cual no le será quitada. Empero una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada. pero sólo una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada. Lucas 10:42 entretanto poucas são necessárias, ou mesmo uma só; e Maria escolheu a boa parte, a qual não lhe será tirada. Luca 10:42 От Луки 10:42 а одно только нужно; Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у неё. Luke 10:42 Lukas 10:42 Luka 10:42 Lucas 10:42 ลูกา 10:42 Luka 10:42 Лука 10:42 Luke 10:42 Lu-ca 10:42 |