Luke 10:36 "Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?" "Now which of these three would you say was a neighbor to the man who was attacked by bandits?" Jesus asked. Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?” "Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers' hands?" Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? "Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?"" "Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of the bandits?" Which of these three do you think became a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?" “Who therefore of these three appears to you to have been a neighbor to him who fell into the hands of the robbers?” "Of these three men, who do you think was a neighbor to the man who was attacked by robbers?" Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves? Which now of these three, think you, was neighbor unto him that fell among the thieves? Which now of these three, think you, was neighbor to him that fell among the thieves? Which of these three, thinkest thou, proved neighbor unto him that fell among the robbers? Which of these three, in thy opinion, was neighbour to him that fell among the robbers? Which now of these three seems to thee to have been neighbour of him who fell into the hands of the robbers? Which of these three, thinkest thou, proved neighbour unto him that fell among the robbers? Which now of these three, thinkest thou, was neighbor to him that fell among the robbers? "Which of those three seems to you to have acted like a fellow man to him who fell among the robbers?" Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?" 'Who, then, of these three, seemeth to thee to have become neighbour of him who fell among the robbers?' Luka 10:36 ﻟﻮﻗﺎ 10:36 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:36 Euangelioa S. Luc-en araura. 10:36 Dyr Laux 10:36 Лука 10:36 路 加 福 音 10:36 你 想 , 这 三 个 人 那 一 个 是 落 在 强 盗 手 中 的 邻 舍 呢 ? 「你認為,這三個人中,哪一個是落在強盜手中那人的鄰人呢?」 “你认为,这三个人中,哪一个是落在强盗手中那人的邻人呢?” 你想,這三個人哪一個是落在強盜手中的鄰舍呢?」 你想,这三个人哪一个是落在强盗手中的邻舍呢?” Evanðelje po Luki 10:36 Lukáš 10:36 Lukas 10:36 Lukas 10:36 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:36 τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; Tίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν δοκεῖ σοι πλησίον γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς; τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν δοκεῖ σοι πλησίον γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος εἰς τοὺς λῃστάς τις τουτων των τριων πλησιον δοκει σοι γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας τις τουτων των τριων πλησιον δοκει σοι γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας τις ουν τουτων των τριων δοκει σοι πλησιον γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας τις ουν τουτων των τριων δοκει σοι πλησιον γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας; τις ουν τουτων των τριων πλησιον δοκει σοι γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας τις τουτων των τριων πλησιον δοκει σοι γεγονεναι του εμπεσοντος εις τους ληστας tis toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas? tis touton ton trion plesion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lestas? tis toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas? tis touton ton trion plesion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lestas? tis toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis toutOn tOn triOn plEsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lEstas tis oun toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis oun toutOn tOn triOn plEsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lEstas tis oun toutōn tōn triōn dokei soi plēsion gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis oun toutOn tOn triOn dokei soi plEsion gegonenai tou empesontos eis tous lEstas tis oun toutōn tōn triōn dokei soi plēsion gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis oun toutOn tOn triOn dokei soi plEsion gegonenai tou empesontos eis tous lEstas tis toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis toutOn tOn triOn plEsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lEstas tis toutōn tōn triōn plēsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lēstas tis toutOn tOn triOn plEsion dokei soi gegonenai tou empesontos eis tous lEstas Lukács 10:36 La evangelio laŭ Luko 10:36 Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:36 Luc 10:36 Lequel de ces trois te semble avoir été le prochain de celui qui était tombé au milieu des brigands? Lequel donc de ces trois te semble-t-il avoir été le prochain de celui qui était tombé entre les mains des voleurs? Lukas 10:36 Welcher dünkt dich, der unter diesen Dreien der Nächste sei gewesen dem, der unter die Mörder gefallen war? Wer von diesen drei dünket dir der Nächste gewesen zu sein dem, der unter die Räuber fiel? Luca 10:36 Quale adunque di questi tre ti pare essere stato il prossimo di colui che si abbattè ne’ ladroni? LUKAS 10:36 Luke 10:36 누가복음 10:36 Lucas 10:36 Sv. Lūkass 10:36 Evangelija pagal Lukà 10:36 Luke 10:36 Lukas 10:36 Lucas 10:36 ¿Cuál de estos tres piensas tú que demostró ser prójimo del que cayó en manos de los salteadores? "¿Cuál de estos tres piensas tú que demostró ser prójimo del que cayó en manos de los salteadores?" ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos de los ladrones? ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fué el prójimo de aquél que cayó en manos de los ladrónes? ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fue el prójimo de aquel que cayó entre ladrones? Lucas 10:36 Qual, pois, destes três te parece ter sido o próximo daquele que caiu nas mãos dos salteadores? Luca 10:36 От Луки 10:36 Кто из этих троих, думаешь ты, был ближний попавшемуся разбойникам? Luke 10:36 Lukas 10:36 Luka 10:36 Lucas 10:36 ลูกา 10:36 Luka 10:36 Лука 10:36 Luke 10:36 Lu-ca 10:36 |