Luke 10:26 "What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?" Jesus replied, "What does the law of Moses say? How do you read it?" He said to him, “What is written in the Law? How do you read it?” And He said to him, "What is written in the Law? How does it read to you?" He said unto him, What is written in the law? how readest thou? "What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?" Jesus answered him, "What is written in the Law? What do you read there?" He said to him, "What is written in the law? How do you understand it?" But Yeshua said to him, “How is it written in the law? How do you read it?” Jesus answered him, "What is written in Moses' Teachings? What do you read there?" He said unto him, What is written in the law? How readest thou? He said unto him, What is written in the law? how read you? He said to him, What is written in the law? how read you? And he said unto him, What is written in the law? how readest thou? But he said to him: What is written in the law? how readest thou? And he said to him, What is written in the law? how readest thou? And he said unto him, What is written in the law? how readest thou? He said to him, What is written in the law? how readest thou? "Go to the Law," said Jesus; "what is written there? how does it read?" He said to him, "What is written in the law? How do you read it?" And he said unto him, 'In the law what hath been written? how dost thou read?' Luka 10:26 ﻟﻮﻗﺎ 10:26 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 10:26 Euangelioa S. Luc-en araura. 10:26 Dyr Laux 10:26 Лука 10:26 路 加 福 音 10:26 耶 稣 对 他 说 : 律 法 上 写 的 是 甚 麽 ? 你 念 的 是 怎 样 呢 ? 耶穌對他說:「律法上是怎麼寫的?你是怎麼讀的呢?」 耶稣对他说:“律法上是怎么写的?你是怎么读的呢?” 耶穌對他說:「律法上寫的是什麼?你念的是怎樣呢?」 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?” Evanðelje po Luki 10:26 Lukáš 10:26 Lukas 10:26 Lukas 10:26 ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 10:26 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; Ὁ δὲ εἴπεν πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; Πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν· Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπε πρὸς αὐτόν, Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς ἀναγινώσκεις; ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν Ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται πῶς ἀναγινώσκεις ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις ο δε ειπε προς αυτον, Εν τω νομω τι γεγραπται; πως αναγινωσκεις; ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις ο δε ειπεν προς αυτον εν τω νομω τι γεγραπται πως αναγινωσκεις ho de eipen pros auton En tō nomō ti gegraptai? pōs anaginōskeis? ho de eipen pros auton En to nomo ti gegraptai? pos anaginoskeis? ho de eipen pros auton En tō nomō ti gegraptai? pōs anaginōskeis? ho de eipen pros auton En to nomo ti gegraptai? pos anaginoskeis? o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis o de eipen pros auton en tō nomō ti gegraptai pōs anaginōskeis o de eipen pros auton en tO nomO ti gegraptai pOs anaginOskeis Lukács 10:26 La evangelio laŭ Luko 10:26 Evankeliumi Luukkaan mukaan 10:26 Luc 10:26 Jésus lui dit: Qu'est-il écrit dans la loi? Qu'y lis-tu? Et il lui dit : qu'est-il écrit dans la Loi? comment lis-tu? Lukas 10:26 Er aber sprach zu ihm: Wie steht im Gesetz geschrieben? Wie lieset du? Er aber sagte zu ihm: was steht im Gesetze geschrieben? wie liest du? Luca 10:26 Ed egli gli disse: Nella legge che è egli scritto? come leggi? LUKAS 10:26 Luke 10:26 누가복음 10:26 Lucas 10:26 Sv. Lūkass 10:26 Evangelija pagal Lukà 10:26 Luke 10:26 Lukas 10:26 Lucas 10:26 Y El le dijo: ¿Qué está escrito en la ley? ¿Qué lees en ella? Y Jesús le dijo: "¿Qué está escrito en la Ley? ¿Qué lees en ella?" Y Él le dijo: ¿Qué está escrito en la ley? ¿Cómo lees? Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿cómo lees? Y él dijo: ¿Qué está escrito de la ley? ¿Cómo lees? Lucas 10:26 Perguntou-lhe Jesus: Que está escrito na lei? Como lês tu? Luca 10:26 От Луки 10:26 Он же сказал ему: в законе что написано? как читаешь? Luke 10:26 Lukas 10:26 Luka 10:26 Lucas 10:26 ลูกา 10:26 Luka 10:26 Лука 10:26 Luke 10:26 Lu-ca 10:26 |