Leviticus 9:14
Leviticus 9:14
He washed the internal organs and the legs and burned them on top of the burnt offering on the altar.

Then he washed the internal organs and the legs and burned them on the altar along with the rest of the burnt offering.

And he washed the entrails and the legs and burned them with the burnt offering on the altar.

He also washed the entrails and the legs, and offered them up in smoke with the burnt offering on the altar.

And he did wash the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.

He washed the entrails and the shanks and burned them with the burnt offering on the altar.

washed the internal organs and thighs, and incinerated them on the altar, along with the whole burnt offering.

and he washed the entrails and the legs and offered them up in smoke on top of the burnt offering on the altar.

He washed the internal organs and the legs and laid them on top of the burnt offering on the altar.

Then he washed the intestines and the legs and burnt them with the burnt offering on the altar.

And he did wash the entrails and the legs, and burned them upon the burnt offering on the altar.

And he did wash the inwards and the legs, and burnt them on the burnt offering on the altar.

And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.

Having first washed the entrails and the feet with water.

And he washed the inwards and the legs, and burned them upon the burnt-offering, on the altar.

And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt offering on the altar.

And he washed the inwards and the legs, and burnt them upon the burnt-offering on the altar.

He washed the innards and the legs, and burned them on the burnt offering on the altar.

and he washeth the inwards and the legs, and maketh perfume for the burnt-offering on the altar.

Levitiku 9:14
Lau zorrët dhe këmbët dhe i tymosi bashkë me olokaustin mbi altar.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 9:14
وغسل الاحشاء والاكارع واوقدها فوق المحرقة على المذبح.

S Brendertuem 9:14
Er wuesh ys Ingwaid und d Hächsn und taat s aau zo n Verbrinnen auf n Altter dyrzue.

Левит 9:14
и изми вътрешностите и нозете, и изгори ги на олтара, върху всеизгарянето.

利 未 記 9:14
又 洗 了 臟 腑 和 腿 , 燒 在 壇 上 的 燔 祭 上 。

又 洗 了 脏 腑 和 腿 , 烧 在 坛 上 的 燔 祭 上 。

又洗了臟腑和腿,燒在壇上的燔祭上。

又洗了脏腑和腿,烧在坛上的燔祭上。

Leviticus 9:14
Drobinu i noge opere pa i njih na žrtveniku sažeže u kad povrh žrtve paljenice.

Leviticus 9:14
A vymyv střeva i nohy její, pálil je s obětí zápalnou na oltáři.

3 Mosebog 9:14
Men Indvoldene og Skinnebenene tvættede han med Vand og bragte det derpaa som Røgoffer oven paa Brændofferet paa Alteret.

Leviticus 9:14
En hij wies het ingewand en de schenkelen; en hij stak ze aan op het brandoffer, op het altaar.

ויקרא 9:14
וַיִּרְחַ֥ץ אֶת־הַקֶּ֖רֶב וְאֶת־הַכְּרָעָ֑יִם וַיַּקְטֵ֥ר עַל־הָעֹלָ֖ה הַמִּזְבֵּֽחָה׃

יד וירחץ את הקרב ואת הכרעים ויקטר על העלה המזבחה

וירחץ את־הקרב ואת־הכרעים ויקטר על־העלה המזבחה׃

3 Mózes 9:14
És megmosá a belet és a lábszárakat, és elfüstölögteté az oltáron az egészen égõáldozattal egybe.

Moseo 3: Levidoj 9:14
Kaj li lavis la internajxojn kaj la krurojn kaj bruligis tion kun la brulofero sur la altaro.

KOLMAS MOOSEKSEN 9:14
Ja hän pesi sisällykset ja jalat, ja poltti ne polttouhrin päällä, alttarilla.

Lévitique 9:14
et il lava l'intérieur et les jambes, et il les fit fumer sur l'holocauste sur l'autel.

Il lava les entrailles et les jambes, et il les brûla sur l'autel, par dessus l'holocauste.

Et il lava les entrailles et les jambes, qu'il fit fumer au dessus de l'holocauste sur l'autel.

3 Mose 9:14
Und er wusch das Eingeweide und die Schenkel und zündete es an oben auf dem Brandopfer, auf dem Altar.

Und er wusch das Eingeweide und die Schenkel und zündete es an oben auf dem Brandopfer auf dem Altar.

Die Eingeweide und die Beine wusch er mit Wasser und ließ sie auf dem Altar über dem Brandopfer in Rauch aufgehn.

Levitico 9:14
E lavò le interiora e le gambe, e le fece fumare sull’olocausto, sopra l’altare.

E lavò l’interiora, e le gambe; e le bruciò sopra l’olocausto, sopra l’Altare.

IMAMAT 9:14
Maka dicucikannya isi perut dan pahanya, lalu dibakarnya akan dia di atas korban bakaran di atas mezbah itu.

레위기 9:14
또 내장과 정갱이는 씻어서 단 윗 번제물 위에 불사르니라

Leviticus 9:14
lotis prius aqua intestinis et pedibus

Kunigø knyga 9:14
Apiplovęs vandeniu vidurius ir kojas, taip pat sudegino ant aukuro.

Leviticus 9:14
A i horoia ano e ia nga whekau me nga waewae, a tahuna ana ki runga ki te tahunga tinana ki runga ki te aata.

3 Mosebok 9:14
Og han tvettet innvollene og føttene og brente dem sammen med brennofferet på alteret.

Levítico 9:14
Lavó también las entrañas y las patas, y las quemó con el holocausto sobre el altar.

Lavó también las entrañas y las patas, y las quemó con el holocausto sobre el altar.

Luego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó sobre el holocausto en el altar.

Luego lavó los intestinos y las piernas, y quemólos sobre el holocausto en el altar.

Luego lavó los intestinos y las piernas, y los quemó con el holocausto sobre el altar.

Levítico 9:14
Então levou os miúdos e as pernas do carneiro e queimou-os também, em cima do restante da oferta queimada.

E lavou a fressura e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.   

Levitic 9:14
A spălat măruntaiele şi picioarele, şi le -a ars pe altar, deasupra arderii de tot.

Левит 9:14
а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.

а внутренности и ноги омыл и сжег со всесожжением на жертвеннике.[]

3 Mosebok 9:14
Och han tvådde inälvorna och fötterna och förbrände dem ovanpå brännoffret, på altaret.

Leviticus 9:14
At kaniyang hinugasan ang lamang loob at ang mga paa at sinunog sa ibabaw ng handog na susunugin sa ibabaw ng dambana.

เลวีนิติ 9:14
อาโรนจึงล้างเครื่องในและขาสัตว์และเผาเสียบนเครื่องเผาบูชาที่บนแท่นบูชา

Levililer 9:14
Sununun işkembesini, bağırsaklarını, ayaklarını yıkayıp sunakta yakmalık sununun üzerinde yaktı.[]

Leâ-vi Kyù 9:14
Ðoạn, người rửa bộ lòng và các giò, đem xông trên của lễ thiêu nơi bàn thờ.

Leviticus 9:13
Top of Page
Top of Page