Leviticus 3:12
Leviticus 3:12
"'If your offering is a goat, you are to present it before the LORD,

"If you present a goat as your offering, bring it to the LORD,

“If his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD

'Moreover, if his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD,

And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.

If his offering is a goat, he is to present it before the LORD.

"If his offering is a goat, then he is to bring it to the LORD,

"'If his offering is a goat he must present it before the LORD,

"If your offering is a goat, you must bring it to the LORD.

And if his offering is a goat, then he shall offer it before the LORD;

And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.

And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.

And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah:

If his offering be a goat, and he offer it to the Lord,

And if his offering be a goat, then he shall present it before Jehovah.

And if his oblation be a goat, then he shall offer it before the LORD:

And if his offering shall be a goat, then he shall offer it before the LORD.

"'If his offering is a goat, then he shall offer it before Yahweh:

And if his offering is a goat, then he hath brought it near before Jehovah,

Levitiku 3:12
Në rast se oferta e tij është një dhi, do ta ofrojë para Zotit.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 3:12
وان كان قربانه من المعز يقدمه امام الرب.

S Brendertuem 3:12
Haat yr ayn Hetl, sollt yr s vor n Herrn bringen.

Левит 3:12
А ако приносът му е коза, то да я принесе пред Господа.

利 未 記 3:12
人 的 供 物 若 是 山 羊 , 必 在 耶 和 華 面 前 獻 上 。

人 的 供 物 若 是 山 羊 , 必 在 耶 和 华 面 前 献 上 。

「人的供物若是山羊,必在耶和華面前獻上,

“人的供物若是山羊,必在耶和华面前献上,

Leviticus 3:12
Ako li prinosi kozu, neka je prinese pred Jahvom:

Leviticus 3:12
Jestliže pak koza byla by obět jeho, tedy bude ji obětovati před oblíčejem Hospodinovým.

3 Mosebog 3:12
Men hvis hans Offergave er en Ged, skal han bringe den hen for HERRENS Aasyn

Leviticus 3:12
Indien nu zijn offerande een geit is, zo zal hij die offeren voor het aangezicht des HEEREN.

ויקרא 3:12
וְאִ֥ם עֵ֖ז קָרְבָּנֹ֑ו וְהִקְרִיבֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃

יב ואם עז קרבנו--והקריבו לפני יהוה

ואם עז קרבנו והקריבו לפני יהוה׃

3 Mózes 3:12
Hogyha kecskével áldozik valaki, azt is az Úr elé vigye.

Moseo 3: Levidoj 3:12
Kaj se lia ofero estas kapro, li alportu gxin antaux la Eternulon.

KOLMAS MOOSEKSEN 3:12
Jos hänen uhrinsa on vuohi ja hän tuo sen Herran eteen,

Lévitique 3:12
Et si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Éternel;

Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.

Que si son offrande [est] d'entre les chèvres, il l'offrira devant l'Eternel.

3 Mose 3:12
Ist aber sein Opfer eine Ziege, und bringet es vor den HERRN,

Ist aber sein Opfer eine Ziege und er bringt es vor den HERRN,

Besteht aber sein Opfer in einer Ziege, so bringe er es vor Jahwe,

Levitico 3:12
Se la sua offerta è una capra, l’offrirà davanti all’Eterno.

E se l’offerta di alcuno è capra, offeriscala nel cospetto del Signore.

IMAMAT 3:12
Maka jikalau persembahannya seekor kambing betina hendaklah dipersembahkannya di hadapan hadirat Tuhan,

레위기 3:12
만일 예물이 염소면 그것을 여호와 앞으로 끌어다가

Leviticus 3:12
si capra fuerit eius oblatio et obtulerit eam Domino

Kunigø knyga 3:12
Jei jis aukotų ožką, atves ją Viešpaties akivaizdon,

Leviticus 3:12
A ki te mea he koati tana whakahere, me tapae ki te aroaro o Ihowa:

3 Mosebok 3:12
Er det en gjet han vil ofre, så skal han føre den frem for Herrens åsyn

Levítico 3:12
``Si su ofrenda es una cabra, la ofrecerá delante del SEÑOR;

'Si su ofrenda es una cabra, la ofrecerá delante del SEÑOR.

Y si fuere cabra su ofrenda la ofrecerá delante de Jehová:

Y si fuere cabra su ofrenda ofrecerála delante de Jehová:

Y si fuere cabra su ofrenda la ofrecerá delante del SEÑOR;

Levítico 3:12
Se sua oferenda consistir em uma cabra, a oferecerá perante o SENHOR,

E se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá;   

Levitic 3:12
Dacă darul lui va fi o capră, s'o aducă înaintea Domnului.

Левит 3:12
А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа,

А если он приносит жертву из коз, пусть представит ее пред Господа,[]

3 Mosebok 3:12
Likaledes, om någon vill offra en get, så skall han ställa fram denna inför HERRENS ansikte.

Leviticus 3:12
At kung kambing ang kaniyang alay ay ihahandog nga niya sa harap ng Panginoon:

เลวีนิติ 3:12
ถ้าเครื่องบูชาของเขาเป็นแพะก็ให้เขานำมาถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์

Levililer 3:12
‹‹ ‹Eğer sunusu keçi ise, onu RABbin önünde sunmalı.[]

Leâ-vi Kyù 3:12
Nếu của lễ người bằng con dê cái, thì phải dâng lên trước mặt Ðức Giê-hô-va,

Leviticus 3:11
Top of Page
Top of Page