Leviticus 14:57
Leviticus 14:57
to determine when something is clean or unclean. These are the regulations for defiling skin diseases and defiling molds.

This procedure will determine whether a person or object is ceremonially clean or unclean. "These are the instructions regarding skin diseases and mildew."

to show when it is unclean and when it is clean. This is the law for leprous disease.

to teach when they are unclean and when they are clean. This is the law of leprosy.

To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

to determine when something is unclean or clean. This is the law regarding skin disease and mildew."

to distinguish when it's unclean and clean. This is the law for infectious skin diseases."

to teach when something is unclean and when it is clean. This is the law for dealing with infectious disease."

These instructions for skin diseases and mildew help you distinguish between what is clean and what is unclean."

to teach when it is unclean and when it is clean: this is the law of leprosy.

To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

That it may be known when a thing is clean or unclean.

to teach when there is uncleanness, and when it is purified: this is the law of leprosy.

to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

To teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

to teach when it is unclean, and when it is clean. This is the law of leprosy.

to direct in the day of being unclean, and in the day of being clean; this is the law of the leprosy.'

Levitiku 14:57
për të mësuar kur një gjë është e papastër dhe kur është e pastër. Ky është ligji për lebrën".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:57
للتعليم في يوم النجاسة ويوم الطهارة. هذه شريعة البرص

S Brendertuem 14:57
dyrmit myn waiß, wann öbbs rain older unrain ist; für dös ist dös Gsötz.

Левит 14:57
за да учи, кога е [нещо] нечисто и кога е чисто; това е законът за проказата.

利 未 記 14:57
指 明 何 時 為 潔 淨 , 何 時 為 不 潔 淨 。 這 是 大 痲 瘋 的 條 例 。

指 明 何 时 为 洁 净 , 何 时 为 不 洁 净 。 这 是 大 ? 疯 的 条 例 。

指明何時為潔淨,何時為不潔淨。這是大痲瘋的條例。」

指明何时为洁净,何时为不洁净。这是大麻风的条例。”

Leviticus 14:57
On određuje vrijeme nečistoće i čistoće. To je zakon o gubi.

Leviticus 14:57
K ukázání, kdy jest kdo čistý, aneb kdy jest kdo nečistý. Tenť jest zákon malomocenství.

3 Mosebog 14:57
til Belæring om, naar noget er urent, og naar det er rent. Det er Loven om Spedalskhed.

Leviticus 14:57
Om te leren, op welken dag iets onrein, en op welken dag iets rein is. Dit is de wet der melaatsheid.

ויקרא 14:57
לְהֹורֹ֕ת בְּיֹ֥ום הַטָּמֵ֖א וּבְיֹ֣ום הַטָּהֹ֑ר זֹ֥את תֹּורַ֖ת הַצָּרָֽעַת׃ ס

נז להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת  {פ}

להורת ביום הטמא וביום הטהר זאת תורת הצרעת׃ ס

3 Mózes 14:57
Hogy megtudhassák: mikor tiszta és mikor tisztátalan [valami? ]Ez a poklosság törvénye.

Moseo 3: Levidoj 14:57
por instrui, kiam oni devas deklari malpura kaj kiam oni devas deklari pura. Tio estas la legxo pri la lepro.

KOLMAS MOOSEKSEN 14:57
Että pitää tiedettämän, mikä puhdas eli saastainen kunakin päivänä oleman pitää. Tämä on sääty spitalista.

Lévitique 14:57
pour enseigner en quel temps il y a impureté et en quel temps il y a pureté: telle est la loi de la lèpre.

elle enseigne quand une chose est impure, et quand elle est pure. Telle est la loi sur la lèpre.

Pour enseigner en quel temps une chose est souillée, et en quel temps elle est nette; telle est la loi de la lèpre.

3 Mose 14:57
auf daß man wisse, wenn etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz.

auf daß man wisse, wann etwas unrein oder rein ist. Das ist das Gesetz vom Aussatz. {~}

um darüber zu belehren, wenn etwas unrein oder rein ist. Das sind die Bestimmungen in betreff des Aussatzes.

Levitico 14:57
per insegnare quando una cosa è impura e quando è pura. Questa è la legge relativa alla lebbra".

per insegnare in qual giorno alcuna cosa è immonda, e in quale è netta. Quest’è la legge intorno alla lebbra.

IMAMAT 14:57
dan akan mengajar pada hari yang mana orang najis dan pada hari yang mana orang suci pula adanya; bahwa inilah hukum akan penyakit kusta itu.

레위기 14:57
언제는 부정하고 언제는 정함을 가르치는 것이니 문둥병의 규례가 이러하니라

Leviticus 14:57
ut possit sciri quo tempore mundum quid vel inmundum sit

Kunigø knyga 14:57
kad žinotumėte, kas švaru ar nešvaru. Tai yra įstatymas apie raupsus”.

Leviticus 14:57
Hei whakaatu ko ahea poke ai, ko ahea pokekore ai: ko te ture tenei mo te repera.

3 Mosebok 14:57
til oplysning om når noget er urent, og når det er rent. Dette er loven om spedalskhet.

Levítico 14:57
para enseñar cuándo son inmundas y cuándo son limpias. Esta es la ley sobre la lepra.

para enseñar cuándo son inmundas y cuándo son limpias. Esta es la ley sobre la lepra.

para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo es limpio. Ésta es la ley tocante a la lepra.

Para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo limpio. Aquesta es la ley tocante á la lepra.

para enseñar cuándo es inmundo, y cuándo es limpio. Esta es la ley de la lepra.

Levítico 14:57
a fim de se determinar quando um ser vivo ou objeto pode ser considerado puro ou impuro. Essa é a regulamentação acerca de qualquer espécie de doença contagiosa, de lepra e de mofo.

para ensinar quando alguma coisa será imunda, e quando será limpa. Esta é a lei da lepra.   

Levitic 14:57
ea arată cînd un lucru este necurat, şi cînd este curat. Aceasta este legea pentru lepră.``

Левит 14:57
(14:56) чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон опроказе.

(14-56) чтобы указать, когда это нечисто и когда чисто. Вот закон о проказе.[]

3 Mosebok 14:57
till undervisning om när något är orent eller rent. Detta är lagen om spetälska.

Leviticus 14:57
Upang ituro kung kailan karumaldumal, at kung kailan malinis: ito ang kautusan tungkol sa ketong.

เลวีนิติ 14:57
เพื่อจะแสดงว่าเมื่อไรจึงเรียกว่ามลทิน เมื่อไรเรียกว่าสะอาด นี่เป็นพระราชบัญญัติเรื่องโรคเรื้อน

Levililer 14:57
Bunların ne zaman kirli, ne zaman temiz olduğu bu yasaya göre bilinebilir. Deri hastalığı yasası budur.[]

Leâ-vi Kyù 14:57
đặng dạy cho biết khi nào ô uế, và khi nào tinh sạch. Ðó là luật lệ về bịnh phung vậy.

Leviticus 14:56
Top of Page
Top of Page