Leviticus 14:39
Leviticus 14:39
On the seventh day the priest shall return to inspect the house. If the mold has spread on the walls,

On the seventh day the priest must return for another inspection. If he finds that the mildew on the walls of the house has spread,

And the priest shall come again on the seventh day, and look. If the disease has spread in the walls of the house,

"The priest shall return on the seventh day and make an inspection. If the mark has indeed spread in the walls of the house,

And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

The priest is to return on the seventh day and examine it. If the contamination has spread on the walls of the house,

He is to return after seven days to examine it. If the contagion has spread to the walls of the house,

The priest must return on the seventh day and examine it, and if the infection has spread in the walls of the house,

On the seventh day the priest will go back and examine it again. If the mildew in the walls of the house has spread,

And the priest shall come again the seventh day and shall look; and if the plague has spread in the walls of the house,

And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the disease is spread in the walls of the house;

And the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

And returning on the seventh day, he shall look upon it. If he find that the leprosy is spread,

And the priest shall come again the seventh day, and when he looketh, and behold, the plague hath spread in the walls of the house,

and the priest shall come again the seventh day, and shall look: and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and behold, if the plague is spread in the walls of the house;

The priest shall come again on the seventh day, and look. If the plague has spread in the walls of the house,

'And the priest hath turned back on the seventh day, and hath seen, and lo, the plague hath spread in the walls of the house,

Levitiku 14:39
Ditën e shtatë prifti do të kthehet dhe do ta ekzaminojë shtëpinë; në rast se plaga është përhapur në muret e shtëpisë,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:39
فاذا رجع الكاهن في اليوم السابع ورأى واذا الضربة قد امتدّت في حيطان البيت

S Brendertuem 14:39
Eyn n sibtn Tag sollt yr wider kemmen. Stöllt yr bei dyr Bschau föst, däß si s Übl an de Mauern ausbraitt haat,

Левит 14:39
А на седмия ден свещеникът да се върне и да прегледа; и, ето, ако заразата се е разпростряла по стените на къщата,

利 未 記 14:39
第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 災 病 若 在 房 子 的 牆 上 發 散 ,

第 七 天 , 祭 司 要 再 去 察 看 , 灾 病 若 在 房 子 的 墙 上 发 散 ,

第七天,祭司要再去察看,災病若在房子的牆上發散,

第七天,祭司要再去察看,灾病若在房子的墙上发散,

Leviticus 14:39
Sedmi dan neka svećenik opet dođe i pregleda: ako se bolest bude proširila po zidovima kuće,

Leviticus 14:39
A v den sedmý navrátí se kněz, a uzří-li, ano se rozmohla rána na stěnách domu toho:

3 Mosebog 14:39
Paa den syvende Dag skal Præsten komme igen og syne det, og hvis det da viser sig, at Pletten har bredt sig paa Husets Vægge,

Leviticus 14:39
Daarna zal de priester op den zevenden dag wederkeren; indien hij merken zal, dat, ziet, die plaag aan de wanden van dat huis uitgespreid is;

ויקרא 14:39
וְשָׁ֥ב הַכֹּהֵ֖ן בַּיֹּ֣ום הַשְּׁבִיעִ֑י וְרָאָ֕ה וְהִנֵּ֛ה פָּשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בְּקִירֹ֥ת הַבָּֽיִת׃

לט ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית

ושב הכהן ביום השביעי וראה והנה פשה הנגע בקירת הבית׃

3 Mózes 14:39
A hetedik napon pedig térjen vissza a pap, és ha látja, hogy ímé elterjedt a poklosság a ház falán:

Moseo 3: Levidoj 14:39
Kaj revenos la pastro en la sepa tago kaj rigardos; kaj se li vidos, ke la infektajxo disvastigxis sur la muroj de la domo,

KOLMAS MOOSEKSEN 14:39
Ja koska pappi seitsemäntenä päivänä palajaa ja näkee haavan itsensä levittäneeksi huoneen seiniin;

Lévitique 14:39
Et le septième jour, le sacrificateur retournera, et regardera: et voici, la plaie s'est étendue dans les murs de la maison;

Le sacrificateur y retournera le septième jour. S'il voit que la plaie s'est étendue sur les murs de la maison,

Et au septième jour le Sacrificateur retournera, et la regardera, et s'il aperçoit que la plaie se soit étendue sur les parois de la maison;

3 Mose 14:39
Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und siehet, daß das Mal weiter gefressen hat an des Hauses Wand,

Und wenn er am siebenten Tage wiederkommt und sieht, daß das Mal weitergefressen hat an des Hauses Wand,

Wenn dann der Priester am siebenten Tage wiederkehrt und bei der Besichtigung findet, daß der Aussatz an den Wänden des Hauses weiter um sich gegriffen hat,

Levitico 14:39
Il settimo giorno, il sacerdote vi tornerà; e se, esaminandola, vedrà che la piaga s’è allargata sulle pareti della casa,

E il settimo giorno appresso, tornivi il sacerdote; e se, riguardandola, ecco, la piaga si è allargata per le pareti della casa;

IMAMAT 14:39
Maka pada hari yang ketujuh hendaklah imam itu datang kembali, maka apabila dilihatnya bahwasanya jahat itu makin lebih makan dalam dinding rumah itu,

레위기 14:39
칠일만에 또 와서 살펴볼 것이요 그 색점이 벽에 퍼졌으면

Leviticus 14:39
reversusque die septimo considerabit eam si invenerit crevisse lepram

Kunigø knyga 14:39
Septintą dieną sugrįžęs, juos apžiūrės, ir, jei ras raupsus padidėjusius,

Leviticus 14:39
A ka haere mai ano te tohunga i te whitu o nga ra, a ka titiro; a ki te mea kua horapa ki nga pakitara o te whare te mea i pa mai:

3 Mosebok 14:39
Den syvende dag skal presten komme igjen, og når han da ser på det og finner at flekkene har bredt sig ut på husets vegger,

Levítico 14:39
Y al séptimo día el sacerdote regresará y la inspeccionará. Si la marca se ha extendido en las paredes de la casa,

"Al séptimo día el sacerdote regresará y la inspeccionará. Si la marca se ha extendido en las paredes de la casa,

Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,

Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará: y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,

Y al séptimo día volverá el sacerdote, y mirará; y si la plaga hubiere crecido en las paredes de la casa,

Levítico 14:39
Voltará ao sétimo dia e se, após nova análise, verificar que a enfermidade se desenvolveu nas paredes da casa,

Ao sétimo dia voltará o sacerdote e a examinará; se a praga se tiver estendido nas paredes da casa,   

Levitic 14:39
În ziua a şaptea, preotul să se întoarcă în ea. Şi dacă va vedea că rana s'a întins pe zidurile casei

Левит 14:39
В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,

В седьмой день опять придет священник, и если увидит, что язва распространилась по стенам дома,[]

3 Mosebok 14:39
Om då prästen, när han på sjunde dagen kommer igen och beser det, finner att fläcken har utbrett sig på husets vägg,

Leviticus 14:39
At babalik ang saserdote sa ikapitong araw, at titingnan: at, narito, kung makita ngang kumalat ang salot sa mga panig ng bahay;

เลวีนิติ 14:39
พอถึงวันที่เจ็ดปุโรหิตจะกลับมาตรวจดูอีก ดูเถิด ถ้าโรคนั้นลามไปในผนังเรือน

Levililer 14:39
Yedinci gün geri dönecek ve eve yine bakacak. Eğer küf duvarlara yayılmışsa,[]

Leâ-vi Kyù 14:39
Ngày thứ bảy, thầy tế lễ trở lại, nếu thấy vít ăn lan ra trên vách nhà,

Leviticus 14:38
Top of Page
Top of Page