Leviticus 11:47
Leviticus 11:47
You must distinguish between the unclean and the clean, between living creatures that may be eaten and those that may not be eaten.'"

By these instructions you will know what is unclean and clean, and which animals may be eaten and which may not be eaten."

to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten.

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the edible creature and the creature which is not to be eaten.

To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

in order to distinguish between the unclean and the clean, between the animals that may be eaten and those that may not be eaten."

You are to differentiate between the clean and unclean, between the living creature that can be eaten and the living creature that is not to be eaten."

to distinguish between the unclean and the clean, between the living creatures that may be eaten and the living creatures that must not be eaten.'"

These instructions help you distinguish between clean and unclean, the animals you may eat and those you may not eat."

to make a difference between the unclean and the clean and between the animals that may be eaten and the animals that may not be eaten.

To make a difference between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.

To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.

That you may know the differences of the clean, and unclean, and know what you ought to eat, and what to refuse.

to make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that is to be eaten and the beast that is not to be eaten.

to make a difference between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.

To make a difference between the unclean and the clean, and between the beast that may be eaten and the beast that may not be eaten.

to make a distinction between the unclean and the clean, and between the living thing that may be eaten and the living thing that may not be eaten.'"

to make separation between the unclean and the pure, and between the beast that is eaten, and the beast that is not eaten.'

Levitiku 11:47
me qëllim që të dini të dalloni midis asaj që është e pastër dhe asaj që është e papastër, dhe midis kafshës që mund të hahet dhe të asaj që nuk duhet të hahet".

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:47
للتمييز بين النجس والطاهر وبين الحيوانات التي تؤكل والحيوانات التي لا تؤكل

S Brendertuem 11:47
Dös Raine und Unraine mueß klaar gschidn werdn, die Vicher, wo myn össn derf, und die, wo myn steenlaassn mueß.

Левит 11:47
за да правите разлика между чистото и нечистото, и между одушевеното, което бива да се яде, и одушевеното, което не бива да се яде.

利 未 記 11:47
要 把 潔 淨 的 和 不 潔 淨 的 , 可 吃 的 與 不 可 吃 的 活 物 , 都 分 別 出 來 。

要 把 洁 净 的 和 不 洁 净 的 , 可 吃 的 与 不 可 吃 的 活 物 , 都 分 别 出 来 。

要把潔淨的和不潔淨的、可吃的與不可吃的活物,都分別出來。」

要把洁净的和不洁净的、可吃的与不可吃的活物,都分别出来。”

Leviticus 11:47
Svrha joj je da se razlikuje nečisto od čistoga; životinja koja se može jesti od životinje koja se ne smije jesti.

Leviticus 11:47
Aby rozdíl činěn byl mezi nečistým a čistým, a mezi živočichy, kteříž se mají jísti, a mezi živočichy, kteříž se nemají jísti.

3 Mosebog 11:47
til Skel mellem det urene og det rene, mellem de Dyr, der maa spises, og dem, der ikke maa spises.

Leviticus 11:47
Om te onderscheiden tussen het onreine en tussen het reine, en tussen het gedierte, dat men eten, en tussen het gedierte, dat men niet eten zal.

ויקרא 11:47
לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַטָּמֵ֖א וּבֵ֣ין הַטָּהֹ֑ר וּבֵ֤ין הַֽחַיָּה֙ הַֽנֶּאֱכֶ֔לֶת וּבֵין֙ הַֽחַיָּ֔ה אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א תֵאָכֵֽל׃ פ

מז להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל  {פ}

להבדיל בין הטמא ובין הטהר ובין החיה הנאכלת ובין החיה אשר לא תאכל׃ פ

3 Mózes 11:47
Hogy különbséget tehessetek a tisztátalan és tiszta között, az olyan állat között, a mely megehetõ, és az olyan állat között, a mely meg nem ehetõ.

Moseo 3: Levidoj 11:47
por fari diferencon inter la malpurajxo kaj purajxo, kaj inter la bestoj, kiujn oni povas mangxi, kaj la bestoj, kiujn oni devas ne mangxi.

KOLMAS MOOSEKSEN 11:47
Että tietäisitte eroittaa puhtaat saastaisista: ja mitä eläimiä syödä saadaan, ja mitä eläimiä ei sovi syödä.

Lévitique 11:47
afin de discerner entre ce qui est impur et ce qui est pur, et entre l'animal qu'on mange et l'animal qu'on ne mangera pas.

afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas.

Afin de discerner entre la chose souillée et la chose nette, et entre les animaux qu'on peut manger, et les animaux dont on ne doit point manger.

3 Mose 11:47
daß ihr unterscheiden könntet, was unrein und rein ist, und welches Tier man essen und welches man nicht essen soll.

daß ihr unterscheiden könnt, was unrein und rein ist, und welches Tier man essen und welches man nicht essen soll.

damit man unterscheide zwischen dem, was unrein, und dem, was rein ist, sowie zwischen den eßbaren Tieren und den Tieren, welche nicht gegessen werden dürfen.

Levitico 11:47
affinché sappiate discernere ciò ch’è impuro da ciò ch’è puro, l’animale che si può mangiare da quello che non si deve mangiare".

per discernere fra l’immondo e il mondo; e fra gli animali che si posson mangiare, e quelli che non si devono mangiare.

IMAMAT 11:47
Akan membedakan antara yang haram dengan yang halal dan antara binatang yang boleh dimakan dengan binatang yang tiada boleh dimakan orang.

레위기 11:47
부정하고 정한 것과 먹을 생물과 먹지 못할 생물을 분별한 것이니라

Leviticus 11:47
ut differentias noveritis mundi et inmundi et sciatis quid comedere et quid respuere debeatis

Kunigø knyga 11:47
kad žinotumėte skirtumą tarp švaraus ir nešvaraus, kas leista valgyti ir kas neleistina’ ”.

Leviticus 11:47
Kia wehea ai te poke me te pokekore, te kararehe e kainga me te kararehe e kore e kainga.

3 Mosebok 11:47
så I kan skille mellem urent og rent, mellem dyr som kan etes, og dyr som ikke skal etes.

Levítico 11:47
para hacer distinción entre lo inmundo y lo limpio, entre el animal que se puede comer y el animal que no se puede comer.

para hacer distinción entre lo inmundo y lo limpio, entre el animal que se puede comer y el animal que no se puede comer.

Para hacer diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.

Para hacer diferencia entre inmundo y limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.

para hacer diferencia entre lo inmundo y lo limpio, y entre los animales que se pueden comer y los animales que no se pueden comer.

Levítico 11:47
Fareis, portanto, a devida separação entre o que é impuro e o que é puro, entre os animais que são próprios para servir de alimento e os que são impróprios!”

para fazer separação entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.   

Levitic 11:47
ca să faceţi deosebire între ce este necurat şi ce este curat, între dobitocul care se mănîncă şi dobitocul care nu se mănîncă.``

Левит 11:47
чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.

чтобы отличать нечистое от чистого, и животных, которых можно есть, от животных, которых есть не должно.[]

3 Mosebok 11:47
för att man skall kunna skilja mellan orent och rent, mellan de djur som få ätas och de djur som icke få ätas.

Leviticus 11:47
Upang lagyan ninyo ng pagkakaiba ang karumaldumal at ang malinis, at ang may buhay na makakain at ang may buhay na hindi makakain.

เลวีนิติ 11:47
เพื่อให้สังเกตความแตกต่างระหว่างสิ่งที่เป็นมลทินและสิ่งที่ไม่เป็นมลทิน และระหว่างสัตว์ที่มีชีวิตรับประทานได้ และสัตว์มีชีวิตที่รับประทานไม่ได้

Levililer 11:47
[]

Leâ-vi Kyù 11:47
để phân biệt con không sạch với con tinh sạch, con thú ăn được cùng con thú không ăn được.

Leviticus 11:46
Top of Page
Top of Page