Leviticus 11:3
Leviticus 11:3
You may eat any animal that has a divided hoof and that chews the cud.

You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud.

Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.

Whatever divides a hoof, thus making split hoofs, and chews the cud, among the animals, that you may eat.

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

You may eat any animal with divided hooves and that chews the cud.

You may eat any animal that has divided hooves with cloven feet and that ruminates its cud,

You may eat any among the animals that has a divided hoof (the hooves are completely split in two) and that also chews the cud.

all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.

Whatever divides the hoof and is clovenfooted and chews the cud, among the animals, that shall you eat.

Whatsoever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the animals, that shall you eat.

Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat.

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.

Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.

Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts that shall ye eat.

Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.

Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, and cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.

Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.

any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.

Levitiku 11:3
Mund të hani çdo kafshë dythundrake që e ka këmbën të ndarë dhe ripërtypet.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:3
كل ما شق ظلفا وقسمه ظلفين ويجترّ من البهائم فايّاه تأكلون

S Brendertuem 11:3
Allss mit Klubklooenn, was itruckt, derfftß össn.

Левит 11:3
Измежду животните всяко що има раздвоени копита и е с разцепени копита, и преживя, него да ядете.

利 未 記 11:3
凡 蹄 分 兩 瓣 、 倒 嚼 的 走 獸 , 你 們 都 可 以 吃 。

凡 蹄 分 两 瓣 、 倒 嚼 的 走 兽 , 你 们 都 可 以 吃 。

凡蹄分兩瓣、倒嚼的走獸,你們都可以吃。

凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。

Leviticus 11:3
svaku koja ima papke, ali papke razdvojene, i koja preživa možete jesti.

Leviticus 11:3
Všeliké hovado, kteréž má kopyta rozdělená, tak aby rozdvojená byla, a přežívá, jísti budete.

3 Mosebog 11:3
Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Drøv, maa I spise.

Leviticus 11:3
Al wat onder de beesten de klauw verdeelt, en de kloof der klauwen in tweeen klieft, en herkauwt, dat zult gij eten.

ויקרא 11:3
כֹּ֣ל ׀ מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ פְּרָסֹ֔ת מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃

ג כל מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו

כל ׀ מפרסת פרסה ושסעת שסע פרסת מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃

3 Mózes 11:3
Mindazt, a minek hasadt a körme, és egészen ketté hasadt körme van, és kérõdzõ a barmok közt, megehetitek.

Moseo 3: Levidoj 11:3
cxiun bruton, kiu havas disfenditajn hufojn kaj distrancxan sulkon sur la hufoj kaj kiu remacxas macxitajxon, vi povas mangxi.

KOLMAS MOOSEKSEN 11:3
Kaikista kaksisorkkaisista eläimistä, jotka sorkkansa kokonansa hajoittavat ja märhettivät, saatte te syödä.

Lévitique 11:3
Vous mangerez, d'entre les bêtes qui ruminent, tout ce qui a l'ongle fendu et le pied complètement divisé.

Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Vous mangerez d'entre les bêtes à quatre pieds de toutes celles qui ont l'ongle divisé, et qui ont le pied fourché, et qui ruminent.

3 Mose 11:3
Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäuet unter den Tieren, das sollt ihr essen.

Alles, was die Klauen spaltet und wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen. {~} {~}

alle Vierfüßler, die gespaltene Klauen haben - und zwar völlig durchgespaltene Klauen - und wiederkäuen, die dürft ihr essen.

Levitico 11:3
Mangerete d’ogni animale che ha l’unghia spartita e ha il piè forcuto, e che rumina.

D’infra le bestie a quattro piedi, voi potrete mangiar di tutte quelle bestie che hanno il piè forcuto, e l’unghia spartita in due, e che ruminano.

IMAMAT 11:3
Dari pada binatang yang berkaki empat segala yang kukunya terbelah dua, yaitu yang bersiratan kukunya serta yang memamah biak, bolehlah kamu makan.

레위기 11:3
짐승중 무릇 굽이 갈라져 쪽발이 되고 새김질하는 것은 너희가 먹되

Leviticus 11:3
omne quod habet divisam ungulam et ruminat in pecoribus comedetis

Kunigø knyga 11:3
Galite valgyti kiekvieną gyvulį, kuris turi skeltą nagą ir gromuliuoja;

Leviticus 11:3
Ko nga mea katoa i roto i nga kararehe e tararua ana te matimati, e tino mawehe ana hoki te titorehanga, e whakahoki ake ana hoki i te kai, ko tena ta koutou e kai ai.

3 Mosebok 11:3
Alle de firføtte dyr som har klover og har klovene kløvd helt igjennem, og som tygger drøv, dem kan I ete.

Levítico 11:3
``De entre los animales, todo el que tiene pezuña dividida, formando así cascos hendidos, y rumia, éste comeréis.

'De entre los animales, todo el que tiene pezuña dividida, formando así cascos hendidos, y rumia, éste comerán.

De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis.

De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis.

De entre los animales, todo el de pezuña, y que tiene las pezuñas hendidas, y que rumia, éste comeréis.

Levítico 11:3
Todo animal que tem casco fendido e dividido em duas unhas, e que rumina.

dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, de sorte que se divide em duas, o que rumina, esse podereis comer.   

Levitic 11:3
Să mîncaţi orice dobitoc care are unghia despicată, copita despărţită şi rumegă.

Левит 11:3
всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;

всякий скот, у которого раздвоены копыта и на копытах глубокий разрез, и который жует жвачку, ешьте;[]

3 Mosebok 11:3
alla de fyrfotadjur som hava klövar och hava dem helkluvna, och som idissla, dem fån I äta.

Leviticus 11:3
Alinmang may hati ang paa na baak at ngumunguya, sa mga hayop, ay inyong makakain.

เลวีนิติ 11:3
บรรดาสัตว์ที่แยกกีบและมีกีบผ่าและสัตว์เคี้ยวเอื้อง เจ้ารับประทานได้

Levililer 11:3
Çatal ve yarık tırnaklı, geviş getiren hayvanların tümü.[]

Leâ-vi Kyù 11:3
Hễ loài vật nào có móng rẽ ra, chân chia hai và nhơi, thì các ngươi được phép ăn.

Leviticus 11:2
Top of Page
Top of Page