Leviticus 11:25
Leviticus 11:25
Whoever picks up one of their carcasses must wash their clothes, and they will be unclean till evening.

If you pick up their carcasses, you must wash your clothes, and you will remain defiled until evening.

and whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening.

and whoever picks up any of their carcasses shall wash his clothes and be unclean until evening.

And whosoever beareth ought of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

and whoever carries any of their carcasses must wash his clothes and will be unclean until evening.

And anyone who carries their carcasses is to wash his clothes, since he will remain unclean until evening."

and anyone who carries their carcass must wash his clothes and will be unclean until the evening.

Whoever carries any part of their dead bodies must wash his clothes. He will be unclean until evening.

And whoever bears any part of their carcase shall wash his clothes and be unclean until the evening.

And whosoever bears any part of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

And whoever bears ought of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

And whosoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

And if it be necessary that he carry any of these things when they are dead, he shall wash his clothes, and shall be unclean until the sun set.

And whoever carrieth ought of their carcase shall wash his garments, and be unclean until the even.

And whosoever beareth aught of the carcase of them shall wash his clothes, and be unclean until the even.

And whoever beareth aught of the carcass of them shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

Whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes, and be unclean until the evening.

and anyone who is lifting up aught of their carcase doth wash his garments, and hath been unclean till the evening: --

Levitiku 11:25
Kushdo mbart trupat e tyre të pajetë, do të lajë rrobat dhe do të jetë i papastër deri në mbrëmje.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:25
وكل من حمل من جثثها يغسل ثيابه ويكون نجسا الى المساء.

S Brendertuem 11:25
Ayn Ieds, wo iener Aas tragt, mueß syr s Gwand waschn und ist hinst auf Nacht unrain.

Левит 11:25
и всеки, който понесе нещо от мършата им, да изпере дрехите си, и да бъде нечист до вечерта.

利 未 記 11:25
凡 拿 了 死 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 , 並 要 洗 衣 服 。

凡 拿 了 死 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 , 并 要 洗 衣 服 。

凡拿了死的,必不潔淨到晚上,並要洗衣服。

凡拿了死的,必不洁净到晚上,并要洗衣服。

Leviticus 11:25
tko god ponese crkotinu bilo koje od njih, neka opere svoju odjeću i nečistim se smatra do večeri;

Leviticus 11:25
A kdož by koli nesl těla jich, zpéřeť roucho své a nečistý bude až do večera.

3 Mosebog 11:25
og enhver, der bærer et Aadsel af dem, skal tvætte sine Klæder og være uren til Aften:

Leviticus 11:25
Zo wie van hun dood aas gedragen zal hebben, zal zijn klederen wassen, en onrein zijn tot aan den avond.

ויקרא 11:25
וְכָל־הַנֹּשֵׂ֖א מִנִּבְלָתָ֑ם יְכַבֵּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָמֵ֥א עַד־הָעָֽרֶב׃

כה וכל הנשא מנבלתם--יכבס בגדיו וטמא עד הערב

וכל־הנשא מנבלתם יכבס בגדיו וטמא עד־הערב׃

3 Mózes 11:25
Mindaz pedig, a ki hordozza azoknak holttestét, mossa meg az õ ruháit, és tisztátalan legyen estvéig.

Moseo 3: Levidoj 11:25
kaj cxiu, kiu portos kadavrajxon de ili, lavu siajn vestojn, kaj li estos malpura gxis la vespero:

KOLMAS MOOSEKSEN 11:25
Ja jos joku heidän raatojansa kantaa, sen pitää pesemän vaatteensa ja oleman saastaisen ehtoosen asti.

Lévitique 11:25
et quiconque portera quelque chose de leur corps mort lavera ses vêtements, et sera impur jusqu'au soir.

et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

Quiconque aussi portera de leur chair morte, lavera ses vêtements, et sera souillé jusqu'au soir.

3 Mose 11:25
Und wer dieser Aas eines tragen wird, der soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis auf den Abend.

Und wer dieser Aase eines tragen wird, soll seine Kleider waschen und wird unrein sein bis auf den Abend.

Und jeder, der eines ihrer Äser trägt, muß seine Kleider waschen und wird unrein bis zum Abend -

Levitico 11:25
E chiunque porterà i loro corpi morti si laverà le vesti, e sarà impuro fino alla sera.

E chiunque avrà portato del lor corpo morto lavi i suoi vestimenti, e sia immondo infino alla sera.

IMAMAT 11:25
Dan barangsiapa yang membawa lalu akan bangkainya, hendaklah ia membasuhkan pakaiannya, maka najislah ia sampai masuk matahari.

레위기 11:25
무릇 그 주검을 옮기는 자는 그 옷을 빨지니 저녁까지 부정하리라

Leviticus 11:25
et si necesse fuerit ut portet quippiam horum mortuum lavabit vestimenta sua et inmundus erit usque ad solis occasum

Kunigø knyga 11:25
jei kam reikėtų nešti kurį nors iš jų negyvą, tas plaus savo rūbus ir bus nešvarus iki vakaro.

Leviticus 11:25
A ki te mauria e te tangata tetahi wahi o o ratou tinana mate, me horoi e ia ona kakahu, ka poke hoki ia a ahiahi noa.

3 Mosebok 11:25
og enhver som har båret slik en død kropp, skal tvette sine klær og være uren til om aftenen.

Levítico 11:25
y todo el que levante parte de sus cadáveres lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta el atardecer.

y todo el que levante parte de sus cadáveres lavará sus vestidos y quedará inmundo hasta el atardecer.

Y cualquiera que llevare algo de sus cuerpos muertos, lavará sus vestiduras, y será inmundo hasta la tarde.

Y cualquiera que llevare de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde.

y cualquiera que llevare algo de sus cuerpos muertos, lavará sus vestidos, y será inmundo hasta la tarde.

Levítico 11:25
Todo aquele que transportar seu cadáver deverá lavar suas vestes e ficará impuro até o pôr do sol.

e quem levar qualquer parte dos seus cadáveres, lavará as suas vestes, e será imundo até a tarde.   

Levitic 11:25
şi oricine va purta trupurile lor moarte, să-şi spele hainele, şi va fi necurat pînă seara.

Левит 11:25
и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера.

и всякий, кто возьмет труп их, должен омыть одежду свою и нечист будет до вечера.[]

3 Mosebok 11:25
och var och en som har burit bort någon sådan död kropp skall två sina kläder och vara oren ända till aftonen:

Leviticus 11:25
At sinomang bumuhat ng bangkay ng mga iyan, ay maglalaba ng kaniyang mga suot, at magiging karumaldumal hanggang sa hapon.

เลวีนิติ 11:25
ผู้ใดถือซากสัตว์ส่วนใดๆไปต้องซักเสื้อผ้าของตน และมลทินไปจนถึงเวลาเย็น

Levililer 11:25
Kim aşağıdaki hayvanların leşini taşırsa giysilerini yıkayacak ve akşama kadar kirli sayılacaktır.[]

Leâ-vi Kyù 11:25
Ai mang xác chết loài đó phải giặt áo xống mình, và bị ô uế cho đến chiều tối.

Leviticus 11:24
Top of Page
Top of Page