Leviticus 11:23
Leviticus 11:23
But all other flying insects that have four legs you are to regard as unclean.

All other winged insects that walk along the ground are detestable to you.

But all other winged insects that have four feet are detestable to you.

'But all other winged insects which are four-footed are detestable to you.

But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination unto you.

All other winged insects that have four feet are to be detestable to you."

But any other winged insect that has four legs is detestable for you

But any other winged swarming thing that has four legs is detestable to you.

Every kind of winged insect that walks across the ground like a four-legged animal is disgusting to you.

But all other flying insects, which have four feet, shall be an abomination unto you.

But all other winged insects, which have four feet, shall be an abomination unto you.

But all other flying creeping things, which have four feet, shall be an abomination to you.

But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.

But of dying things whatsoever hath four feet only, shall be an abomination to you:

But every winged crawling thing that hath four feet shall be an abomination unto you.

But all winged creeping things, which have four feet, are an abomination unto you.

But all other flying creeping animals, which have four feet, shall be an abomination to you.

But all winged creeping things which have four feet, are an abomination to you.

and every teeming thing which is flying, which hath four feet -- an abomination it is to you.

Levitiku 11:23
Çdo lloj tjetër insekti me krahë që ka katër këmbë do të jetë i neveritshëm për ju.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:23
لكن سائر دبيب الطير الذي له اربع ارجل فهو مكروه لكم.

S Brendertuem 11:23
Aber allsand andern Kerbn mit Flügln und vier Hächsn seind enk verbotn.

Левит 11:23
А всички [други] крилати пълзящи, които имат четири нозе, да бъдат отвратителни за вас.

利 未 記 11:23
但 是 有 翅 膀 有 四 足 的 爬 物 , 你 們 都 當 以 為 可 憎 。

但 是 有 翅 膀 有 四 足 的 爬 物 , 你 们 都 当 以 为 可 憎 。

但是有翅膀有四足的爬物,你們都當以為可憎。

但是有翅膀有四足的爬物,你们都当以为可憎。

Leviticus 11:23
A svi drugi krilati kukci na četiri nožice neka su vam odvratni!

Leviticus 11:23
Jiný pak zeměplaz všeliký křídla mající, kterýž na čtyřech nohách chodí, v ohavnosti míti budete.

3 Mosebog 11:23
Men alt andet vinget Kryb, der gaar paa fire, skal være eder en Vederstyggelighed.

Leviticus 11:23
En alle kruipend gevogelte, dat vier voeten heeft, zal u een verfoeisel zijn.

ויקרא 11:23
וְכֹל֙ שֶׁ֣רֶץ הָעֹ֔וף אֲשֶׁר־לֹ֖ו אַרְבַּ֣ע רַגְלָ֑יִם שֶׁ֥קֶץ ה֖וּא לָכֶֽם׃

כג וכל שרץ העוף אשר לו ארבע רגלים--שקץ הוא לכם

וכל שרץ העוף אשר־לו ארבע רגלים שקץ הוא לכם׃

3 Mózes 11:23
Minden egyéb négylábú szárnyas féreg pedig útálatos legyen néktek.

Moseo 3: Levidoj 11:23
Sed cxiu alia movigxanto, kiu havas flugilojn kaj kvar piedojn, estas abomenindajxo por vi.

KOLMAS MOOSEKSEN 11:23
Vaan kaikki, jotka paitsi niitä ovat nelijalkaiset lintuin seassa, ne ovat teille kauhistus.

Lévitique 11:23
Mais tout reptile volant qui a quatre pieds vous sera une chose abominable;

Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

Mais tout autre reptile volant qui a quatre pieds, vous sera en abomination.

3 Mose 11:23
Alles aber, was sonst vier Füße hat unter den Vögeln, soll euch eine Scheu sein,

Aber alles, was sonst Flügel und vier Füße hat, soll euch eine Scheu sein, {~}

Alle übrigen geflügelten kleinen Tiere aber, die vier Füße haben, sollen euch ein Greuel sein.

Levitico 11:23
Ogni altro insetto alato che ha quattro piedi vi sarà in abominio.

Ma siavi in abbominio ogni altro rettile che vola, ed ha quattro piedi.

IMAMAT 11:23
Tetapi segala binatang lain yang bersayap dan berkaki empat itu kehinaanlah adanya bagimu.

레위기 11:23
오직 날개가 있고 기어다니는 곤충은 다 너희에게 가증하니라

Leviticus 11:23
quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes execrabile erit vobis

Kunigø knyga 11:23
Bet jūs nevalgysite kitų vabzdžių, kurie vaikščioja keturiomis kojomis.

Leviticus 11:23
Ko nga mea ngokingoki ke atu ia, ko nga mea rere a manu, e wha nei o ratou waewae, me whakarihariha atu e koutou.

3 Mosebok 11:23
Men alt annet kryp som har vinger og fire føtter, skal være en vederstyggelighet for eder.

Levítico 11:23
``Pero todos los demás insectos alados que tengan cuatro patas os serán abominación.

'Pero todos los demás insectos alados que tengan cuatro patas les serán abominación.

Todo insecto alado que tenga cuatro patas, tendréis en abominación.

Todo reptil alado que tenga cuatro pies, tendréis en abominación.

Todo otro insecto alado que tenga cuatro patas , tendréis en abominación.

Levítico 11:23
Mas todos os outros insetos que enxameiam, que têm asas e se movem pelo chão com quatro pés, vós os tereis como imundos e proibidos a vossa alimentação.

Mas todos os outros insetos alados que têm quatro pés, serão para vós uma abominação.   

Levitic 11:23
Pe toate celelalte tîrîtoare cari sboară şi cari au patru picioare să le priviţi ca o urîciune.

Левит 11:23
Всякое другое пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;

Всякое [другое] пресмыкающееся, крылатое, у которого четыре ноги, скверно для вас;[]

3 Mosebok 11:23
Men alla andra flygande smådjur som hava fyra fötter skola vara en styggelse för eder.

Leviticus 11:23
Datapuwa't lahat na may pakpak na umuusad na mayroong apat na paa, ay kasuklamsuklam nga sa inyo.

เลวีนิติ 11:23
แต่แมลงมีปีกอย่างอื่นซึ่งมีสี่ขา เป็นสัตว์ที่พึงรังเกียจแก่เจ้า

Levililer 11:23
Öbür dört ayaklı, kanatlı böceklerin hepsi sizin için iğrenç sayılır.[]

Leâ-vi Kyù 11:23
Các loài côn trùng khác hay bay và có bốn cẳng, thì các ngươi phải lấy làm gớm ghiếc.

Leviticus 11:22
Top of Page
Top of Page