Leviticus 11:16
Leviticus 11:16
the horned owl, the screech owl, the gull, any kind of hawk,

the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,

the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind,

and the ostrich and the owl and the sea gull and the hawk in its kind,

And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

the ostrich, the short-eared owl, the gull, any kind of hawk,

ostrich, nighthawk, seagull, hawks of every kind,

the eagle owl, the short-eared owl, the long-eared owl, the hawk of any kind,

ostriches, nighthawks, seagulls, all types of falcons,

the owl, the night hawk, the cuckow, and the hawk according to his species;

And the ostrich, and the nighthawk, and the sea gull, and the hawk after its kind,

And the owl, and the night hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

and the ostrich, and the night-hawk, and the seamew, and the hawk after its kind,

The ostrich, and the owl, and the larus, and the hawk according to its kind.

and the female ostrich and the male ostrich, and the sea-gull, and the hawk, after its kind;

and the ostrich, and the night hawk, and the seamew, and the hawk after its kind;

And the owl, and the night-hawk, and the cuckow, and the hawk after his kind,

the horned owl, the screech owl, and the gull, any kind of hawk,

and the owl, and the night-hawk, and the cuckoo, and the hawk after its kind,

Levitiku 11:16
strucin, hutën, pulëbardhën dhe çdo lloj krahathatë;

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 11:16
والنعامة والظليم والسّأف والباز على اجناسه

S Brendertuem 11:16
önn Straußn, d Eign, d Mebn und Falchnartn,

Левит 11:16
камилоптицата, бухалът, кукувицата, ястребът по видовете му,

利 未 記 11:16
鴕 鳥 、 夜 鷹 、 魚 鷹 、 鷹 與 其 類 ;

鸵 鸟 、 夜 鹰 、 鱼 鹰 、 鹰 与 其 类 ;

鴕鳥,夜鷹,魚鷹,鷹與其類,

鸵鸟,夜鹰,鱼鹰,鹰与其类,

Leviticus 11:16
noj, kobac i galeb; lastavica svake vrste;

Leviticus 11:16
Také pstros, sova, vodní káně, a jestřáb vedlé pokolení svého,

3 Mosebog 11:16
Strudsen, Takmasfuglen, Maagen, de forskellige Arter af Høge,

Leviticus 11:16
En de struis, en de nachtuil, en de koekoek, en de sperwer naar zijn aard;

ויקרא 11:16
וְאֵת֙ בַּ֣ת הַֽיַּעֲנָ֔ה וְאֶת־הַתַּחְמָ֖ס וְאֶת־הַשָּׁ֑חַף וְאֶת־הַנֵּ֖ץ לְמִינֵֽהוּ׃

טז ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו

ואת בת היענה ואת־התחמס ואת־השחף ואת־הנץ למינהו׃

3 Mózes 11:16
A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az õ nemével.

Moseo 3: Levidoj 11:16
kaj la struton kaj la strigon kaj la mevon kaj la akcipitron kun gxia speco

KOLMAS MOOSEKSEN 11:16
Strutsi, pääskyinen, louve ja haukka lainensa;

Lévitique 11:16
et l'autruche femelle, et l'autruche mâle, et la mouette, et l'épervier, selon son espèce;

l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

Le Chat-huant, la Hulotte, le Coucou, et l'Epervier, selon leur espèce;

3 Mose 11:16
den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,

den Strauß, die Nachteule, den Kuckuck, den Sperber mit seiner Art,

den Strauß, die Schwalbe, die Möve und das Geschlecht der Habichte;

Levitico 11:16
lo struzzo, il barbagianni, il gabbiano e ogni specie di sparviere;

l’ulula, la civetta, la folica, e ogni specie di sparviere;

IMAMAT 11:16
dan burung unta dan burung hantu dan camar dan elang sejenis-jenisnya,

레위기 11:16
타조와, 다호마스와, 갈매기와, 새매 종류와,

Leviticus 11:16
strutionem et noctuam et larum et accipitrem iuxta genus suum

Kunigø knyga 11:16
strutis ir pelėda, žuvėdra, vanagas ir jo giminė;

Leviticus 11:16
Me te otereti, me te kahu po, me te koekoea, me te kahu, me nga mea pera,

3 Mosebok 11:16
og strutsen og gjøken og måken, og høken efter sine arter,

Levítico 11:16
el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán según su especie;

el avestruz, la lechuza, la gaviota y el gavilán según su especie;

El búho, el halcón nocturno, la gaviota, el gavilán según su especie;

El avestruz, y la lechuza, y el laro, y el gavilán según su especie;

el avestruz, y el mochuelo, y la gaceta, y el gavilán según su especie;

Levítico 11:16
as corujas, as gaivotas, as avestruzes e qualquer espécie de gavião;

o avestruz, o mocho, a gaivota, o gavião segundo a sua espécie,   

Levitic 11:16
struţul, bufniţa, pescărelul, coroiul şi tot ce ţine de neamul lui;

Левит 11:16
страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,

страуса, совы, чайки и ястреба с породою его,[]

3 Mosebok 11:16
strutsen, tahemasfågeln, fiskmåsen, höken med dess arter,

Leviticus 11:16
At ang avestruz, at ang chotacabras at ang gaviota, at ang gavilan ayon sa kaniyang pagkagavilan;

เลวีนิติ 11:16
นกเค้าแมว นกเค้าโมง นกนางนวล เหยี่ยวนกเขาตามชนิดของมัน

Levililer 11:16
baykuş, puhu, martı, atmaca türleri,[]

Leâ-vi Kyù 11:16
chim đà điểu, chim ụt, chim thủy kê, chim bò cắc và các loại giống chúng nó;

Leviticus 11:15
Top of Page
Top of Page