Lamentations 3:6
Lamentations 3:6
He has made me dwell in darkness like those long dead.

He has buried me in a dark place, like those long dead.

he has made me dwell in darkness like the dead of long ago.

In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead.

He hath set me in dark places, as they that be dead of old.

He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages.

He has forced me to live in darkness, like those who are long dead.

He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago.

He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.

Beth He has set me in dark places as those that are dead for ever.

He has set me in dark places, like they that are long dead.

He has set me in dark places, as they that be dead of old.

He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

Beth. He hath set me in dark places as those that are dead for ever.

He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead.

He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

He hath set me in dark places, as they that are dead of old.

He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead.

In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old.

Vajtimet 3:6
Ka bërë që unë të banoj në vende plot errësirë, ashtu si të vdekurit prej shumë kohe.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:6
اسكنني في ظلمات كموتى القدم.

De Klaglieder 3:6
D Finster macht yr mir zo n Zhaus; kimm myr löbet eingrabn vür.

Плач Еремиев 3:6
Тури ме да седна в тъмнина като отдавна умрелите.

耶 利 米 哀 歌 3:6
他 使 我 住 在 幽 暗 之 處 , 像 死 了 許 久 的 人 一 樣 。

他 使 我 住 在 幽 暗 之 处 , 像 死 了 许 久 的 人 一 样 。

他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。

Lamentations 3:6
Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.

Pláč Jeremiášův 3:6
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.

Klagesangene 3:6
lod mig bo i Mørke som de, der for længst er døde.

Klaagliederen 3:6
Beth. Hij heeft mij gezet in duistere plaatsen, als degenen, die over lang dood zijn.

איכה 3:6
בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים הֹושִׁיבַ֖נִי כְּמֵתֵ֥י עֹולָֽם׃ ס

ו במחשכים הושיבני כמתי עולם  {ס}

במחשכים הושיבני כמתי עולם׃ ס

Jeremiás sir 3:6
Sötét helyekre ültetett engem, mint az örökre meghaltakat.

Plorkanto de Jeremia 3:6
En mallumon Li lokis min, kiel porcxiamajn mortintojn.

VALITUSVIRRET 3:6
Hän on minut pannut pimeyteen, niinkuin aikaa kuolleet.

Lamentations 3:6
Il m'a fait habiter dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps.

Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps.

Klagelieder 3:6
Er hat mich in Finsternis gelegt, wie die Toten in der Welt.

Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind.

mich in tiefe Finsternis versetzt wie in der Urzeit Verstorbene.

Lamentazioni 3:6
M’ha fatto abitare in luoghi tenebrosi, come quelli che son morti da lungo tempo.

Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo.

RATAPAN 3:6
Didudukan-Nya aku di dalam gua-gua yang gelap, seperti orang yang sudah lama mati.

예레미아애가 3:6
나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다

Lamentationes 3:6
BETH in tenebrosis conlocavit me quasi mortuos sempiternos

Raudø knyga 3:6
perkėlė į tamsą kaip mirusį.

Lamentations 3:6
Kua meinga ahau e ia kia noho ki nga wahi pouri, kia pera me te hunga kua mate noa ake.

Klagesangene 3:6
På mørke steder lot han mig bo som de for lenge siden døde.

Lamentaciones 3:6
En lugares tenebrosos me ha hecho morar, como los que han muerto hace tiempo.

En lugares tenebrosos me ha hecho morar, Como los que han muerto hace tiempo.

Me asentó en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.

Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo.

Bet : Me asentó en oscuridades, como los muertos para siempre.

Lamentaçôes de Jeremias 3:6
Fez-me habitar na escuridão como os que há muito desfaleceram e morreram.

Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito.   

Plangerile lui Ieremia 3:6
Mă aşează în întunerec, ca pe cei morţi pentru totdeauna.

Плач Иеремии 3:6
посадил меня в темное место, как давно умерших;

посадил меня в темное место, как давно умерших;[]

Klagovisorna 3:6
I mörker har han lagt mig såsom de längesedan döda.

Lamentations 3:6
Kaniyang pinatahan ako sa mga madilim na dako, gaya ng nangamatay nang malaon.

เพลงคร่ำครวญ 3:6
พระองค์ได้ทรงบังคับข้าพเจ้าให้อยู่ในที่มืด ดุจคนที่ตายนานแล้ว

Ağıtlar 3:6
Çoktan ölmüş ölüler gibi
Beni karanlıkta yaşattı.[]

Ca-thöông 3:6
Khiến ta ở trong nơi tối tăm, như người đã chết từ lâu đời.

Lamentations 3:5
Top of Page
Top of Page