Lamentations 3:6 He has made me dwell in darkness like those long dead. He has buried me in a dark place, like those long dead. he has made me dwell in darkness like the dead of long ago. In dark places He has made me dwell, Like those who have long been dead. He hath set me in dark places, as they that be dead of old. He has made me dwell in darkness like those who have been dead for ages. He has forced me to live in darkness, like those who are long dead. He has made me reside in deepest darkness like those who died long ago. He has made me live in darkness, like those who died a long time ago. Beth He has set me in dark places as those that are dead for ever. He has set me in dark places, like they that are long dead. He has set me in dark places, as they that be dead of old. He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead. Beth. He hath set me in dark places as those that are dead for ever. He hath made me to dwell in dark places as those that have been long dead. He hath made me to dwell in dark places, as those that have been long dead. He hath set me in dark places, as they that are dead of old. He has made me to dwell in dark places, as those that have been long dead. In dark places He hath caused me to dwell, As the dead of old. Vajtimet 3:6 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:6 De Klaglieder 3:6 Плач Еремиев 3:6 耶 利 米 哀 歌 3:6 他 使 我 住 在 幽 暗 之 处 , 像 死 了 许 久 的 人 一 样 。 他使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。 他使我住在幽暗之处,像死了许久的人一样。 Lamentations 3:6 Pláč Jeremiášův 3:6 Klagesangene 3:6 Klaagliederen 3:6 איכה 3:6 בְּמַחֲשַׁכִּ֥ים הֹושִׁיבַ֖נִי כְּמֵתֵ֥י עֹולָֽם׃ ס ו במחשכים הושיבני כמתי עולם {ס} במחשכים הושיבני כמתי עולם׃ ס Jeremiás sir 3:6 Plorkanto de Jeremia 3:6 VALITUSVIRRET 3:6 Lamentations 3:6 Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts dès longtemps. Il m’a fait tenir dans des lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts dès longtemps. Klagelieder 3:6 Er hat mich in Finsternis gelegt wie die, so längst tot sind. mich in tiefe Finsternis versetzt wie in der Urzeit Verstorbene. Lamentazioni 3:6 Egli mi ha fatto dimorare in luoghi tenebrosi, A guisa di quelli che son morti già da lungo tempo. RATAPAN 3:6 예레미아애가 3:6 Lamentationes 3:6 Raudø knyga 3:6 Lamentations 3:6 Klagesangene 3:6 Lamentaciones 3:6 En lugares tenebrosos me ha hecho morar, como los que han muerto hace tiempo. En lugares tenebrosos me ha hecho morar, Como los que han muerto hace tiempo. Me asentó en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo. Asentóme en oscuridades, como los ya muertos de mucho tiempo. Bet : Me asentó en oscuridades, como los muertos para siempre. Lamentaçôes de Jeremias 3:6 Fez-me habitar em lugares tenebrosos, como os que estavam mortos há muito. Plangerile lui Ieremia 3:6 Плач Иеремии 3:6 посадил меня в темное место, как давно умерших;[] Klagovisorna 3:6 Lamentations 3:6 เพลงคร่ำครวญ 3:6 Ağıtlar 3:6 Ca-thöông 3:6 |